了,於是問別的孩子。
“請湯米來回答這個問題吧,”她說,“麗薩有七個蘋果,阿瑟兒有九個蘋果,請問他們一共有幾個蘋果?”
“對了,湯米,你回答這個問題吧,”皮皮插進來,“同時請回答我這個問題:麗薩肚子疼,阿瑟兒肚子更疼,請問都怪誰,他們把蘋果都擱哪兒了?”
老師裝作沒聽見,把臉轉向安妮卡。
“好,安妮卡,你來回答這個問題。古斯塔夫和他的同學去遠足。去的時候他有一角二分,回到家裡只有七分了。請問他一共花了多少錢?”
“好,”皮皮說,“那我倒想問問,他為什麼這樣浪費,他是不是買沙示汽水了。而且我想知道,他離家前把耳朵後面洗乾淨了沒有。”
老師決定完全丟開算術。她想皮皮也許對語文更有興趣。因此她拿出一幅畫,上面是一片綠色的草地,草地上有一隻雞。雞上面有一個字母:i。
“好,皮皮,現在我告訴你一樣很有趣的東西,”她很快地說。“這幅畫上面有一隻Jiiiiiii。jiiiiiii上面寫的字母叫做‘i’。”
“噢,我不相信,”皮皮說,“我看去這像一根棍子,上面有一粒蒼蠅糞。我倒想問問,雞和蒼蠅糞有什麼關係。”
老師又拿出一幅畫,上面有條蛇。蛇(She)上面的字母是“s”。
“講到蛇,”皮皮說,“我永遠忘不了,我在印度跟一條大蛇搏鬥的事。真是條可怕的蛇,你連想都想不出來。它有十四碼長,生起氣來發出蜜蜂的嗡嗡響。每天它要吃五個印度人,還吃兩個小孩當餐後的點心。有一天它要把我當點心吃,用身體盤著我——嘎嘎嘎——我在海上也學會了點本領,我說著在它腦袋上就是一拳頭——篷!——接著它叫了——uiuiuiuiuiuitch——我再給它一拳頭——篷!——於是——ou——,好,它死了。蛇彎彎曲曲的,原來就是‘s’這個字母?有趣極了!”
皮皮一口氣說到這裡,得喘口氣。老師開始覺得皮皮這個小姑娘又吵鬧又叫人頭痛,決定讓全班畫一會兒畫。她想,這樣皮皮準會乖乖地坐著畫畫了。於是老師拿出紙和鉛筆,發給孩子們。
“你們可以愛畫什麼就畫什麼,”她說著坐在她的桌子旁邊。動手批改練習本。過了一會兒她抬起頭來,想看看孩子們畫得怎樣了。她只見大家坐在那裡看著皮皮,皮皮卻趴在地板上埋頭畫畫。
“唉呀,皮皮,”老師忍不住問,“你為什麼不畫在紙上?”
“那張紙我早就畫沒了。那麼小一張紙可畫不下我的整匹馬,”皮皮說,“我這會兒只是畫前腿,等畫到馬尾巴,我大概要畫到外面走廊上去了。”
老師拼命想了一陣。
“咱們不畫畫了,也許還是唱支歌吧?”她說。
所有孩子在位子旁邊站起來,只除了皮皮,她躺在地板上一動也不動。
“你們唱吧,”她說,“我要休息一會兒。學習太多,身體再好也要搞壞的。”
老師的耐心已經到了頭。她讓所有的孩子到校園裡去,想專門跟皮皮談一談。
等教室裡只剩下老師和皮皮兩個,皮皮爬起來走到老師桌前。
“我跟你說,”她說,“不對,我是要說我跟老師您說,上這兒來看看學校是什麼樣子,的確很好玩。不過我想不再到學校裡來了,什麼放假不放假的也就算啦。蘋果、雞、蛇等等等等太多了。我的腦子都給搞昏啦。我希望老師您不要失望。”
可是老師說她很失望,主要是因為皮皮不肯乖乖的,像皮皮這樣不乖的小姑娘,就算她很想上學,學校也不收。
“我不乖嗎?”皮皮很驚訝地問,“可我自己還不知道,”她說,很難過的樣子。當皮皮不高