關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第8部分

夜行。”宋代周羽中撰《三楚新錄》卷二所用句則作“富貴不還鄉,如衣錦夜行”。原文是:

時軍吏多武陵人,成有戀土之心。或行逢曰:“富貴不還鄉,如衣錦夜行”。公起於徒步,自署為列侯,可謂富貴矣。然而無西還意……

批語當引自《三楚新錄》為確。其意謂:人一旦富貴不回故鄉炫耀一番,就如同穿著一身華麗衣服在夜間行走,無法讓人見其光彩一樣,失去了“衣錦”的價值。

很明顯,批者用這一句成語來諷刺周瑞家的在劉姥姥面前賣弄一自己在賈府內或鳳姐面前的身份。周瑞家的原不過是王家的一個奴才而已,而今隨著王夫人來到了賈府,

奴隨主榮,覺得自己身份“貴”了,特別的賣弄一下,即所謂“衣錦不夜行”之意。

周瑞家的“衣錦不夜行”,正是世人的一種心態,古人的例子舉不勝數,今人所見者亦多多。諸如見之報端的某些“秘書”之類人物也坐上首長的小車回鄉兜兜風,就屬於周瑞家的一類人。

衣錦還鄉,是中國人常常夢想和追求,倘能做到“衣錦不還鄉”或“還鄉”不“衣錦”還真不容易。不過,富貴還鄉其實也有更傷情的時候。因為你自己雖然富貴了,可故鄉還處在窮困之中,養育你的故鄉正等著你扶貧呢!

附記:2000年5月18日,我曾寫過一篇短文,題曰:《富貴還鄉更傷情一脂批引句》,後來收入了由中國書店2001年7月出版的《冷眼看紅樓》(見第146——147頁)。由於行文時未加仔細體會文意,將脂批所引“富貴不還鄉,如衣錦夜行”一句解釋錯了。《冷眼看紅樓》出版後,遼寧大連張興德先生來信指出錯誤後,我即修改了147頁原文,交中國書店出版社,請求重印或再改版時能夠重排原文,以糾正錯誤。為此我還寫了“三記”一一併交出版社附於書“後記”’之末。文雲:

日前馬建農總編輯面告:《冷眼看紅樓》一書應讀者的要求決定重印一版。這訊息令我感到意外而又有幾分喜悅。意外者,是自己沒有想到這麼短時間內就要再版;喜悅者,則是初版時尚有校對疏忽之處,可以彌補。尤其是卷三“脂批典釋”中所收的第25篇《脂批引句》文意錯亂,蒙讀者張興德先生指出,藉此再版之機會加以修正。謹在此向張興德先生深表謝意。

今日再度握管為文,深為慚隗惶恐。張興德先生仁宅寬厚,高情雅誼敬佩不已,再次向張先生致謝!

書包 網 。 想看書來

多君佳句清人骨(1)

多君佳句清人骨

——脂批中王梅隱生平說豉

庚辰抄本《石頭記》第13回正文“那賈敬聞得長孫媳婦死了,因自為早晚就要飛昇,如何肯又回家染了紅塵?”句下有側批一條雲:

可笑可嘆。古今之儒,中途多惑老佛。王隱梅雲:“若能再加東坡十年壽,亦能跳出這圈子來。”

同書第18回正文詩句“主人應接憐”,又有雙行批雲:

歸到主人,方不落空。王梅隱雲:“詠物體又難雙承雙落,一味雙拿,則不免牽強。”此首可謂詩題兩稱,極工極切,極流離嫵媚。

批語中的王隱梅、王梅隱當為一人,前隱梅系梅隱之誤。

那麼,這位王梅隱又系何等人物呢?已故著名紅學家吳恩裕先生曾據《八旗藝文編目》著錄《梅隱集》作者簡介內容,認為王梅隱即《梅隱集》作者王茂森。吳先生在《脂批中之王梅隱》一文(見《考稗小記——曹雪芹紅樓夢瑣記》第17—18頁)中寫道:

《八旗藝文編目》九十九頁載《梅隱集》,像“漢軍王茂森著;茂森先故旗籍,以裁旗分隸常熟,自號雲浦,遊文殊院,常竊睨諸生旁,遂通四聲,操筆為韻語,便有思致。”按脂硯齋批語