方”。他終於忍不住了,伸出手抓住蒂姆·斯坦普爾的胳膊,把他拉到角落,心中充滿對這位形影不離的手下的感激。
“你好像有什麼心事,弗朗西斯?”
“我只是在想,亨利離開的時候心裡得有多解脫,因為不用再忍受這樣的事情了。這個位子真值得我經歷這樣的折磨嗎?”
“野心家是不應當這樣寒暄的。”'15'
“如果你非要引用莎士比亞,至少應該做到原文一字不差吧。還有,我請你別選《愷撒大帝》裡的臺詞。這臺詞說出來之前愷撒就被開膛破肚了,你應該記得吧?”
“您責怪得對。今後只要您在場,我只引用《麥克白》'16'。”
面對下屬的冷幽默,厄克特揚揚嘴角,皮笑肉不笑。他真希望這是個空閒的晚上,能和斯坦普爾好好唇槍舌劍一番,並且認真謀劃下一次選舉。正式上任還不到一個星期的時間,民意調查就顯示政府領先三個點。選民們對於領導層的新面孔很是買賬,當然整個白廳煥然一新,整裝待發的面貌,政府中幾個不受民眾待見的人被掃地出門的事件,都是民調領先的原因之一。“‘蜜月期’床單和被套的顏色挺討他們喜歡的,”斯坦普爾報告說,“欣欣向榮,乾脆利落,犧牲的人數恰到好處,讓他們看到你在做實事。”這個斯坦普爾,說起話來還真是自成一派。
擁擠的房間裡處處都是寒暄與交談,但他們仍然能聽到莫蒂瑪·厄克特爽朗的笑聲。她全身心投入到一場傾心交談中。對方是一位義大利男高音演員,與近幾年倫敦迎來的其他歌劇演員相比,他的演唱水平算是中上,不過要論時尚程度,那可是圈子裡首屈一指的。莫蒂瑪使盡渾身解數,一邊殷勤奉承,一邊施展女性魅力,想讓他晚些時候給大家表演助興。她年紀快到半百,但保養得很好,對儀表的修飾也是萬分謹慎嚴苛。那義大利人已經半推半就地難擋美人之託,獲得肯定回答之後,她趕快跑去問唐寧街10號有沒有鋼琴了。
“啊,迪奇'17'。”厄克特誇張地喊了一聲,跟唱歌似的,伸手抓住一隻胳膊。胳膊的主人是個十分矮小的男人,脖子上頂著個不成比例的大腦袋,還安了一雙嚴肅的眼睛。他目標明確地在人群中推來搡去,終於來到厄克特身邊。迪奇是新上任的負責環境事務的國務大臣,新內閣中最年輕的成員。他是個業餘馬拉松運動員,對自己的工作充滿熱情,也是以事必躬親著稱的實幹家。上任之初厄克特告誡他,要保住政府在環保上的好名聲,做綠色衛士。年輕的迪奇被這番慷慨陳詞深深震撼。他上任後,各方都歡呼喝彩,表示支援,只有那些最激進的,常跟政府唱反調的綠色組織還按兵不動,拭目以待。不過,此時的迪奇看上去可一點都不高興。他眉毛上掛著亮晶晶的汗珠,他有煩心的事。
“早就想跟你聊聊了,迪奇。”厄克特沒等對方一吐胸中塊壘,就搶先開了口,“維多利亞街那塊工地怎麼樣了?你過問了這事兒沒?要用混凝土來造還是什麼?”
“我的天哪,不,首相先生。我仔細研究了所有的方案,覺得應該取消所有奢侈浪費的設計,選擇比較傳統的建築方式。千萬別再蓋一棟鋼筋玻璃的空調樓了。”
“那麼,裡面的辦公環境會是最現代化的嗎?”斯坦普爾發話了。
“會很符合威斯敏斯特區的古樸環境的。”迪奇有些不自在地說。
“這完全是兩回事。”黨主席又把問題拋了回去。
“要是我們想把威斯敏斯特變成芝加哥的市中心,那些遺產保護團體肯定會爆發的,抗議示威處理不過來啊。”迪奇語氣強硬地回答。
“哦,我聽明白了,我們怎麼做倒要看這些團體的眼色了。”斯坦普爾露出一個嘲諷的笑容。
環保大臣完全沒想到同僚會這麼跟自己針鋒