覺得做事更能放開手腳,也更加大膽了。”
“說起來我在德海姆,只要不幹出太出格的事情,大約是沒人管的,”他又微笑著補充道。
之前的談話中,簡已經聽說,裡德先生的父親是德海姆當地的治安官,手中的地產也有好幾處,
因而平心而論,她覺得他是有說這種話的權利,而且,這番話的效果似乎不錯,至少那位提問的小姐是聽懂了。
這場公眾談話很快就變成了幾個人的竊竊私語,簡依舊在看手裡的書,這是她從威爾克斯家的藏書室裡找到的,一本描寫中世紀遊俠的小說,用來消磨時間很不錯。
裡德先生不知什麼時候站到了簡的身邊,就聽他問道,“勒弗羅伊小姐,你好像很喜歡讀書,不知你如何看待女作家簡。奧斯汀小姐的作品?”
“我很喜歡她的作品,”雖然被這突然出現的問題嚇得一愣,簡還是很有禮貌的立刻回答到。
這回答顯然很令裡德先生滿意,他臉上立刻浮現出笑意,“這太好了,勒弗羅伊小姐,我終於遇到了能和我談論一下這些小說的人了。”
裡德先生既然這麼說了,簡也就不得不客氣一下,遺憾的是她確實忘記了第一次去瑪芬莊園曾和菲爾德小姐談論過奧斯汀小姐的作品,否則,應該就能認識到這位先生是用如此蹩腳的方法來搭訕的。
而眼下的兩人交談的頗為順利,裡德先生在簡單介紹了自己的閱讀經過之後,很快提出了自己的觀點。
“事實上,勒弗羅伊小姐,我一直不相信簡。奧斯汀小姐是住在鄉下的……”裡德先生看起來在很小心的措辭,“她筆下的鄉村,和我見識到的是不一樣的。”
“那麼你所見到的鄉村是什麼樣的呢?”簡從來沒有真正接觸過鄉村,不免有些好奇。
“我覺得,奧斯汀小姐筆下的鄉村太沉悶了,她描寫的舞會並不算熱鬧,而且我們有各種各樣其他的聚會和遊戲,經常可以玩個痛快。”
裡德先生的觀點對於簡來說是完全新鮮的,於是她想了想,還是謹慎的答道,“裡德先生,英格蘭有很多鄉村,或者奧斯汀小姐所描寫的恰巧是比較沉悶的一個呢?”
“不是我誇耀,勒弗羅伊小姐,”裡德先生依舊微笑,“德海姆即使不是英格蘭最好的鄉村,也是數一數二的,村子裡年輕人很多,有豐富多彩的娛樂,因而每個季節都生機勃勃。”
“那麼我有一個問題,”簡也來了興趣,“德海姆村是不是會有來打獵的富人呢?就像賓利先生和達西先生那樣。”
其實簡是覺得小說中,最含有運氣成分的就是這兩位先生的出場了,雖然赫特福德確實有其地理上的優勢,但是小小的村子能被那兩位貴人看中,也確實是班納特家小姐們的運氣了。
“我父親和其他的幾位先生們常常會邀請城裡的客人們來做客,他們也常常會一連住上好幾周的,”裡德先生回答,“大約是因為靠近法蘭西的緣故,我們的鄰居中還有來自法國的貴族,他們在革命期間過來避難的,這二十年來也和村裡人聯姻,變得和我們差不多了。”
簡幾乎立刻就對那些法國貴族產生了好奇,“他們很富有麼?”
“還行吧,”裡德先生回答,“據說他們過來的時候並沒有帶很多財產,但是去年和前年路易十八國王登基的時候,他們又得到了不少補償,我認識的一位小姐嫁到了其中一家去,聽說她的丈夫正準備回到巴黎去碰碰運氣呢。”
說到這裡,裡德先生突然停頓了一下,“勒弗羅伊小姐,根據你的姓氏……你祖上是法國人麼?”
“確實是,”簡很爽快的承認了,她已經習慣了別人對自己的姓氏產生疑問。
“我學過法語,雖然算不上精通,”裡德先生繼續說下去,“像德海