*來到這浩渺的塵世,他戰慄著① 。牆壁把他與室內隔開了,讓他浪跡在這漫漫的空間裡。穿過這漫漫的空間他稀裡糊塗地要走向何方呢?在這黑暗的盡頭,全能的上帝在哪兒呀?他在什麼地方正襟危坐著把他推了出來呢?“我愛你,威爾,我愛你。”每當這幾個字敲擊著他的心房,他就會嚇得發抖。他不敢去想她的面孔和她那雙明亮的眼睛。他不敢去想她那張奇怪的變了形的臉龐。無形的上帝那火光閃閃的手從黑暗中伸出來揪住了他②。他順從地、恐慌地走著,他的心被攥住了,在上帝的觸控下燃燒起來。
日子一天天靜悄悄地在冥冥之中過去了。他去看安娜,但他們再一次變得拘束起來了。湯姆·布朗溫陰沉著臉,藍眼睛裡透著憂鬱。安娜在表白自己的感情後變得難以捉摸了,她那白皙的面孔上沒有一絲表情,極為木然。她媽媽低著頭在她自己那秘而不宣的世界裡遊動著,那個世界裡要做的事太多了。
威爾·布朗溫一拿起鑿子幹起木雕來就充滿了激情,真的,是他胸中的激情激勵著他用鋼鑿去雕刻。這時他正刻一副“夏娃誕生”圖,這是他的夙願。這是他給一座教堂刻的淺浮雕鑲板。亞當睡著,似乎很痛苦,而上帝——一個模糊的龐大身影正揭去紗帳伸出一隻手向他撲過來。夏娃,一個嬌小*的女體正從亞當扯裂的半邊身子上生長出來,像一團流火爬向上帝的手臂。
現在他正在刻夏娃。這是一個消瘦、有靈氣、還未成熟的形象。一股激情像一股春風一樣驅使著他顫巍巍地操刀去刻她的腹部,刻出一個堅實但尚未成熟的小腹來。這個硬挺挺的小身體,線條清晰,正經受著誕生的痛苦、折磨和興奮。他觸到她時,手顫抖了。他還沒有完成一個形體的雕刻呢。上方,樹枝上有一隻鳥正展翅欲飛,一條蛇盤著樹正向它纏過來,這幅圖他還沒做完。最後,他終於懷著一腔激情,顫抖著刻成了他的夏娃嶄新、清晰的造型。
在夏娃的兩側和遠處,在兩頭都有兩個用翅膀遮住面孔的天使①,這些天使就像一棵棵樹。當他在夕陽下走向瑪斯時,他感到這些遮住面孔的天使都向兩邊站開了,四周的黑暗就是他們把自己的面孔遮了起來投下的陰影。當他走過運河大橋時,夕陽正灑下最後濃烈的餘暉,天空已是墨綠,天際上有星星在閃爍,星星從遙遠的天際鋪展到夜幕下縱橫的阡陌上,鋪展到天空上那條水晶雲的邊沿上。 電子書 分享網站
安娜·蘭斯基的童年(21)
她像一盞閃亮的燈在等待他。好像他的臉被遮住了一樣。他不敢抬起頭去看她。
這是小麥收割的時節。一天傍晚,他們穿過農家房舍走出村莊。灰色的天際上懸著一輪金黃的月亮。高大的樹木婆娑婀娜,挺立在路邊敬候著。安娜和小夥子沿著籬笆牆默默地走著,牆根下的草地上都是馬車壓出的黑糊糊的槽溝。他們穿過一扇門來到一片開闊地帶,這裡似乎還有一線天光照在他們臉上。陰影裡放著收割後留下的一捆捆麥子。很多麥捆像人一樣倒在地上,還有的馬馬虎虎堆成了垛,就像傍晚朦朧的月光下一艘艘船隻,漸漸駛遠了。
他們並不想回轉,可他們要走向何方呢?衝著月亮走嗎?他們分開走著。
安娜說:“咱們把麥捆堆起來吧。”這樣,他們就能在這曠野裡待下去了。
他們穿過收割後的茬子地來到長長的麥垛的盡頭。這塊地可真擠,一捆捆麥子豎立著,還有一些沒打捆的麥子鋪了一地。
天空是銀灰色的,她向四周張望一下,發現樹木在遠處若隱若現,像傳令兵一樣等待著前進的命令。在這朦朧的月色中,她的心像是一隻響鈴兒,她真怕別人聽到這鈴聲。
“你捆這一行。”她說著跨過去,站在另一行躺著的麥捆裡,雙手掐往繞子,一手提起一捆沉重的小麥。儘管沉重的麥捆直碰臉,她還