關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第129章 卷25

alone said, “don’t fet that these tuesday urders—and only god knows which one was rald tuesday—ay have nothg to do with ona ne and her bet”

“你讓我沮喪,但你沒讓我氣餒。”海倫說,然後點了一根菸。“也許傑拉爾德·圖伊茲是個化名。”

“you depress ,” helene said, “but you don’t disura ” she lit a cigarette “aybe rald tuesday was an assud na”

小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!

傑克搖了搖頭。“沒人會故意取傑拉爾德這個名字。”

jake shook his head “no one would ever deliberately assu the na of rald”

她深深地嘆了口氣。“馬龍,你提點建議。”

she sighed heavily “alone, you sugst thg”

“我建議再來一杯啤酒。”律師說。他向酒保示意。“不。”當酒保走過來時他又說,“我喝膩啤酒了。來三杯杜松子酒。”

“i sugst another beer,” the wyer said he signaled to the bartender “no,” he said as the tter approached “i’ bored with beer brg three gs”

“我們每人三杯。”海倫說。“馬龍,還記得你找到的那張紙條嗎?”

“three for each of ,” helene said “alone, reber the note you found?”

“我已經想起來了。”他嚴肅地說。他拿出紙條。“‘你不能把罪名安在一個死了二十年的人身上。’”

“i’ve already rebered it,” he said grily he produced it “‘you can’t p a cri on a an who’s been dead for enty years’”

“但是,”傑克問道,“誰死了二十年了?”

“but,” jake deanded, “who has been dead for enty years?”

馬龍盯著他。“我忘了你不識字。那塊墓碑上的名字是傑拉爾德·圖伊茲。”

alone stared at hi “i fot you uldn’t read the na on that tobstone was rald tuesday”

海倫透過香菸的煙霧看著馬龍。“你打算怎麼處置洛特斯?把她一直關在拘留所裡嗎?”

helene gazed at alone through the soke of her cigarette “what are you gog to do with lot? leave her the caboose?”

“還有更糟的地方呢。”馬龍不置可否地說。“馮·弗拉納根只是把她扣下審問。還沒對她提出正式指控。等他消消氣,我就能輕而易舉地把她