治?H。 W。 布什(George ),共和黨,1989年-1993年,其長子是第43任美國總統。
42 比爾?克林頓(Bill Clinton),民主黨,1993年-2001年,任內國會曾提起彈劾動議,但未獲透過。
43 喬治?W。 布什(George W。 Bush),共和黨,2001年-2009年。
基調演講(1)
——2004年7月27日在民主黨全國代表大會上的致辭
偉大的伊利諾伊州既是全國的交通樞紐,也是林肯的故鄉,作為州代表,今天我將在大會致詞,併為自己能有幸獲此殊榮而倍感驕傲和自豪。今晚對我而言頗不尋常,我們得承認,我能站在這裡本身就已意義非凡。我父親是一個外國留學生,他原本生於肯亞的一個小村莊,並在那裡長大成人。他小的時候還放過羊,上的學校簡陋不堪,屋頂上僅有塊鐵皮來遮風擋雨。而他的父親,也就是我的祖父,不過是個普通的廚子,還做過家傭。
但祖父對父親抱以厚望。憑藉不懈的努力和堅忍不拔的毅力,父親榮獲赴美留學的機會,而且還拿到獎學金。美國這片神奇的土地,對於很多踏上這片國土的人而言,意味著自由和機遇。還在留學期間,父親與母親不期而遇。母親來自完全不同的另一個世界,她生於堪薩斯的一個小鎮。大蕭條時期,外祖父為謀生計,曾在石油鑽井打工,還曾在農場務農。日軍偷襲珍珠港後的第二天,他就自願應徵入伍,在巴頓將軍麾下,轉戰南北,橫掃歐洲。在後方的家中,外祖母含辛茹苦,撫養子女,並在轟炸機裝配線上找了份活計。戰後,依據士兵福利法案; 他們透過聯邦住宅管理局購置了一套房子,並舉家西遷,謀求更大發展。
他們對自己的女兒也寄予厚望,兩家人雖然身在不同的非洲和美洲大陸,卻有著共同的夢想。我的父母不僅不可思議地彼此相愛,而且還對這個國家有了不移的信念。他們賜予我一個非洲名字,巴拉克,意為“上天福佑”; 因為他們相信,在如此包容的國度中,這樣的名字不應成為成功的羈絆。儘管他們生活並不寬裕,還是想方設法讓我接受當地最好的教育,因為在這樣一個富足的國度中,無論貧富貴賤,都同樣有機會發展個人的潛力。現在他們都已不在人世,不過,我知道,他們的在天之靈,此時此刻正在驕傲地關注著我。
今天,我站在這裡,對自己身上這種特殊的血統而心懷感激,而且我知道父母的夢想將在我的寶貝女兒身上繼續延續;我站在這裡,深知自己的經歷只是千百萬美國故事中的滄海一粟,更深知自己無法忘卻那些更早踏上這片土地的先人,因為若不是在美國,我的故事無論如何都不可能發生。今夜,我們聚集一堂,再次證明這個國度的偉大之處,而這一切並不在於鱗次櫛比的摩天大廈,也不在於傲視群雄的軍備實力,更不在於穩健雄厚的經濟實力。我們的自豪與榮耀來自一個非常簡單的前提,兩百多年前,它在一個著名的宣言中得以高度的概括:“我們認為以下真理不言而喻,人生來平等,造物主賜與他們以下不可剝奪的權利:生命、自由和對幸福的追求。”
這才是真正的美國智慧,堅信自己的國民有著樸素無華的夢想, 堅信點滴的奇蹟終會出現在身邊。入夜,當我們為孩子掖好小被的同時,相信他們不會為衣食所累,不會為安全擔憂。我們可以暢所欲言,無需擔心不速之客會不請自來。我們有靈感,有想法,可以去實現,去創業,無須行賄或僱傭某些人物的子女作為籌碼和條件。我們可以參政議政,不必擔心打擊報復,我們的選票至關重要,至少多數情況下,都是如此。
在今年的選舉中,特別重申了我們主張的價值和肩負的責任,以此來應對當下的艱難現實:並希望瞭解怎樣才能更好