亞納為你的不幸以淚洗面,最終變成了瓜迪亞納河。這條河流到地面上,看到另一個世界的太陽,想到此時已經沒有了你,心裡非常難過,就又重新鑽入地底。但是,它畢竟不能不順流而走,所以又不時地露出地面,於是太陽和人們又能看到它了。貝萊爾瑪的那些小河和其他許多小河都用自己的水補充它,最後浩浩蕩蕩地流入了葡萄牙。儘管如此,無論流到哪裡,它都顯得十分悲傷,不願意用自己的水餵養珍貴的魚類,只餵養了一些與金色塔霍河裡的魚大不相同的、味道並不鮮美的低檔魚種。我現在對你說的這些話,我的兄弟,我已經對你說過多次了,可你總是不回答,所以,我認為你是不信任我或者並沒有聽見我說,對此我到底是多麼傷心,只有上帝知道。現在我想告訴你一點兒訊息。這訊息即使不能減輕你的痛苦,至少也不會給你增加任何痛苦。你知道嗎,智人梅蘭預言的那位能做很多事的偉大騎士,那位曼查的唐吉訶德,現在就站在你面前,你睜眼看看吧。他以比以往任何時候都輝煌的成就在當今之世重振了騎士道,他可以幫助我們解脫魔法。這樣偉大的業績只有這樣偉大的人物才能完成。’‘可是如果解除不了魔法,’那位身受重創的杜蘭達爾德說道,‘如果解除不了魔法,兄弟,我說呀,咱們彆著急,那就洗牌吧①。’說完他就側過身去,同以前一樣默不作聲了。
①當時輸了牌的人常這樣說,後引申開來,表示不甘心失敗,準備從頭開始。
“這時忽然傳來哭喊聲,還伴著深深的嘆息和痛苦的抽泣聲。我回過頭去,透過水晶牆看見兩隊極其美麗的少女從另一間大廳裡依次走出。少女都穿著喪服,頭上像土耳其人,一樣裹著白頭巾。走在隊尾的是一位夫人,她那莊重的神態像是夫人。她也穿著黑色的衣服,長長的白紗一直拖到地上,裹頭的白巾比其他人都大兩倍。她的眉心很窄,鼻子有些塌,偶爾露出那白得像剝了皮的杏仁一樣的牙齒,也是稀稀落落,參差不齊。她的手上託著一個薄麻布包,裡面隱約可見一塊乾癟的東西,想必就是那顆已經幹了的心臟。
“蒙特西諾斯告訴我,那隊少女是杜蘭達爾德和貝萊爾瑪的傭人,她們同主人一起被魔法制服在這裡。用細麻布託著心臟走在最後的那位夫人就是貝萊爾瑪。她帶領著那群少女每星期列隊走四次,為杜蘭達爾德的身體和心臟唱輓歌,確切地說,是哭輓歌。要說她的面目顯得有些醜陋,不像傳說的那麼漂亮,那完全是由於魔法日夜折磨所致,這點從她的黑眼圈和憔悴的面容上就可以看出來。‘你別以為她臉色發黃、眼圈發黑與她月經不調有關,她已經有很多個月,甚至很多年沒來月經了。完全是由於手裡時刻捧著那顆心,她想起了她那苦命情人的不幸遭遇,自己內心悲痛,才變成了這個樣子。否則,她的美貌、風度和精神幾乎可以與託博索聞名遐邇的杜爾西內亞相比。’‘別說了,’我說,‘蒙特西諾斯大人,你的事你該怎麼講就怎麼講。你知道,任何比較都是可惡的,因此你不要拿某個人同其他人相比。託博索舉世無雙的杜爾西內亞就是杜爾西內亞,貝萊爾瑪夫人就是貝萊爾瑪夫人,她們該是誰就是誰,到此為止吧。’蒙特西諾斯回答說:‘唐吉訶德大人,請原諒,我承認我剛才說貝萊爾瑪夫人幾乎可以同杜爾西內亞夫人相比是不對的。假如我剛才意識到,我也不知道怎麼就忽然意識到了,您就是杜爾西內亞夫人的騎士,我決不會拿貝萊爾瑪夫人同她相比,而是拿天來同她相比了。’蒙特西諾斯這麼一說我才靜下心來。剛才我聽他拿貝萊爾瑪夫人同杜