廚房裡的解構主義大師
“你的菜很像EL Bulli嘛!”我和Paul握手,對於一位廚師,我以為這是一句很得體的恭維。
“不不不!”Paul一個勁地搖頭,“每個客人都這麼說,我不同意,我沒那麼前衛,沒有改變食物本身,只是換了種表現方式,例如透過溫度或者形態。”
他重複道:“翡翠36不是EL Bulli,”然後補充道,“雖然我出生在法國和西班牙的邊界地區。”一副很不爽的樣子。( 吃完下樓的時候我才聽說,如果你敢說他的菜是Fusion,可能會被從36樓上直接扔下去 )
名詞解釋:
翡翠36餐廳——浦東香格里拉酒店36樓一家餐廳,看上去,既不是一家西餐廳( 因為餐廳裡擺的桌子都是圓的 ),也不是一家中餐廳( 因為餐桌上擺的餐具都是刀叉 )。
EL Bulli——西班牙加泰隆尼亞Cala Mantjoi灣的一家餐廳,米其林三星,紅透歐洲,以超現實主義手段處理食物,被譽為“廚房裡的達利”。好賣的不僅是菜,同樣好賣的還有這些菜的畫冊。西班牙烹飪術這幾年跟法國人叫板,EL Bulli就是個常被拿來說事的樣板,當然,它既不是西( 班牙 )餐,也不是法餐,當然,更不是中餐。
Paul Pairet——翡翠36餐廳主廚,出生於馬賽的先鋒派廚師,曾在歐洲、亞洲、澳洲以及跨越歐、亞兩大洲的土耳其主廚,這些痕跡,如今都以食材和味覺的方式出現在翡翠36的出品裡。法國美食評論家曾把他與公認的烹飪大師Alain Ducasse相提並論。因此,“很像EL Bulli”儘管不能算是人身攻擊,至少也是我被Paul的出品搞得心猿意馬並且喝到意亂情迷( 翡翠36餐廳有專職配酒師,負責為每一道菜配不同的酒 )之際的信口開河。Paul說得對,他確實和EL Bulli不一樣,比如,後者很出名的“仿製伊朗魚子醬”,盛於常見的魚子醬金屬盒裡,配的也是專門用來吃魚子醬的茶匙,一旦進入口腔,濺出來的卻是蜜瓜汁;Paul也會給你上一個金槍魚罐頭,裡面卻是如假包換的“醬化”金槍魚。
最能為Paul的辯解提供佐證的,是一道名叫“早餐”的菜( 只在晚餐時間供應 ):一大盤,內有雙面煎蛋,幾片煙肉,一些蔬菜。眼睛告訴你,一切都很正常,味蕾卻提醒你,蛋黃是橙汁,蛋白是椰漿,所謂煙肉,其實是鴨子( 若眼睛和舌頭都沒告訴你,侍立的服務生會很樂意現場解謎 )。表面上,這的確很EL Bulli,本質上,鴨和橙依循的依然是法國人炮製鴨子的基本思路。這套拳,看似毫無章法,招式上還是有基本套路,傳說中稱為“迷宗”。翡翠36選單上對此所做的“導演提示”是:
A double play on the mind:a“fake”breakfast,that looks like a real one,a real duck a l’orange that looks like a fake one。
現在輪到我的自辯。EL Bulli玩的是超現實主義,Paul搞的這一套,則是法國人拿手的解構主義,他不是達利,就當他是廚房裡的羅蘭·巴特,德里達或者布希亞好了,玩的也不是清火解毒,而是清火“解構”。清的是虛幻之火,解的是經驗之毒。套用後現代理論,Paul為進食者帶來的驚喜和快感,是一種典型的“陌生化”效應,“拼貼”之外,所適用的專業術語還包括“蒙太奇”,“模擬”,“移植”,“諧音”或者“中斷”等等,如果你堅持認為還應加上中國傳統戲劇裡的“反串”,我不會有任何意見。簡言之,就是文不對題。對這種美學經驗