旨炔皇怯紗遄擁娜艘膊皇怯傻刂韝�值模ɑ灰瘓浠八擔�諞恢質怯勺≡諳縵碌牡刂靼訓刈飧�鶉酥鄭�詼�質怯剎歡��乃�腥嘶蛘吒北境鍾脅歡��娜刷俑�鄭��菔�腳┏≌飧齙胤絞粲詰諶�幀!�
①不動產的所有人或者副本持有不動產的人(free holder or copy holder),英國法律名詞。不動產的所有人指一個人可以佔有無條件繼承的不動產,指定繼承人繼承的不動產,或者終身佔有的不動產;副本持有不動產的人就是指根據土地登入簿(公簿)的副本而持有土地的人。
苔絲開始幹活了。由道德上的勇敢和身體上的懦弱混合而成的耐心,現在已經變成苔絲身上的主要特點了;現在支撐著她的就是這種耐心。
苔絲和她的同伴開始動手挖瑞典蘿蔔的那塊田地,是一百多畝的一大片,也是那個農場上最高的一塊,突出在白堊質地層或者砂石混雜的地面上——它的外層是白堊質岩層中矽質礦床形成的,裡面混合著無數的白色燧石,有的像球莖,有的像人的牙齒,有的像人的生殖器。蘿蔔的上半截已經叫牲畜啃掉了,這兩個女人要乾的活兒就是用有彎齒的鋤頭把剩下的埋在地下的半截蘿蔔刨出來,因為這些蘿蔔還可以食用。所有蘿蔔的葉子都已經被吃掉了,整片農田都是一種淒涼的黃色;它彷彿是一張沒有五官的人臉,從下巴到額頭,只有一張覆蓋著的面板。天上也同樣淒涼,只是顏色不同而已;那是一張五官俱無的空洞洞的白臉。一天到晚,天上地下的兩張臉就這樣遙遙相對,白色的臉向下看著黃色的臉,黃色的臉向上看著白色的臉,在天地之間什麼東西也沒有,只有那兩個姑娘趴在那兒,就像地面上的兩個蒼蠅一樣。
沒有人走近她們;她們的動作像機械一樣地一致;她們站在那兒,身上裹著麻布罩衫——這是一種帶袖子的黃色圍裙,從背後一直扣到下襬,免得讓風吹來吹去——穿著短裙,短裙下面是腳上穿的靴子,靴子的高度到達了腳踝以上,手上戴的是帶有護腕的羊皮手套。她們低著頭,頭上戴著帶帽簷的帽子,顯示出深思的樣子,這會使看見她們的人想起某些早期義大利畫家心目中的兩位瑪利亞①。
①兩位瑪利亞,《聖經》中的人物。一位是抹大拿的瑪利亞,一位是雅各和約西的母親瑪利亞。義大利早期畫家多以這兩位瑪利亞為主題,畫她們悲傷的樣子。
她們一個小時接一個小時地工作著,對她們處在這片景物中的淒涼光景毫無感覺,也不去想她們命運的公正和不公正。即使在她們這種處境裡,她們也可能只是生活在夢幻裡。下午天又下起雨來,於是瑪麗安就說她們不必繼續工作了。但是她們不工作,她們是得不到工錢的,所以她們還是繼續工作著。這片田地的地勢真高,天上的大雨還來不及落到地上,就被呼號的狂風吹得橫掃過來,像玻璃碴子一樣打在她們的身上,把她們渾身上下淋得透溼。直到現在,苔絲才知道被雨淋透了是什麼滋味。被雨淋溼的程度是有差別的,在我們平常的談話中,被雨淋溼了一點兒,我們也說被淋得透溼。但是對於站在地裡慢慢工作的她們來說,她們只是感到雨水在流動,首先是流進了她們的肩膀和小腿裡,然後是腦袋和大腿,接著又是後背和前胸,腰部的兩側,但是她們還得繼續工作,直到天上表示太陽落山的鉛灰色亮光消失了,她們才歇下來,這的確是需要不同尋常的堅忍精神,甚至是勇敢的精神才能堅持。
但是她們兩個人並沒有像我們以為的那樣感到被雨淋得透溼。她們兩個都是年輕人,互相談著她們一起在泰波塞斯奶牛場生活戀愛的情景,談那片令人愉快的綠色的原野,在那兒,夏季給人以豐厚的賜予;在物質上賜予所有的人,在感情上只賜予她們兩個人。苔絲不願和瑪麗安談她那個法律上是而實際上不是她的丈夫的事;但是這方面