帶著微笑;他們在奧特伊區那座小房子裡的會面和第一次完全一樣。安德烈·瑪里奧開始時有些吃驚,而且隱約有些心情不寧,因為在感到她走近了時,沒有出現前次他曾感到過的相互之間的狂熾熱情。但是他更沉迷於肉慾,漸漸忘卻了所期待的控制她的夢想,而沉湎於略有不同的已經得到的佔有了她的幸福之中。他是由於愛撫而依戀她,這是最可怕的繩索,比什麼都結實,一旦拴好了,而且緊到使一個男人的肉體勒出血時,就將永世無法解脫。
二十天過去了,這麼甜蜜!這麼無憂無慮!在他心裡,就像應該這樣永無盡期。他該水遠保持這樣;不和任何人見面,只為她活著。他處於才思貧乏卻又多愁善感的藝術家心態裡,一直苦於等待,產生了要去過離群索居、埋名隱姓幸福生活那種不可能的願望。
她三天三天一來,沒有阻礙;看起來,她受到了這種幽會樂趣的吸引,受到這座成了奇花異草花房的小房子的魅力吸引,還受到這種幾乎說不上危險,因為沒有誰有權跟蹤她,而且充滿了神秘感的新鮮愛情生活的吸引,這種新鮮情趣來自那位情郎俯首帖耳而且日益溫存的蠱惑。
後來有一天,她對他說:
“現在,我親愛的朋友,您該重新露面了。您明天該到我家中去過下半天。我已經宣佈過您回來了。”
他有些惋惜地說:
“唉!為什麼這麼早?”
“因為萬一人家知道您在巴黎,您在這兒出現就變得很難解釋,無法不讓人產生種種假設。”
他承認她有理由,同意明天到她家裡去。他接著又問她:
“您明天接待客人嗎?”
“接待,”她說,“而且還有個隆重節目。”
這個訊息使他不高興。
“那類節目?”
她高興地笑起來。
“我說了好多奉承話作代價,才得到馬西瓦的同意在我家裡首演他的作品《迪東》①,這是古代的情詩。伯拉加奈夫人自認她是德·馬西瓦的唯一保護人,這次可氣壞了。然而她仍得來,因為她得唱。我有本事吧?”
①迪東亦名艾裡沙,為梯爾王之女,夫為其弟所殺,迪東攜財物逃至迦太基。出貨購地立迦太基城,迅速發展繁榮。當地原酋長逼婚,迪東自刎死。
“您會有很多客人嗎?”
“啊,不多,幾個知己朋友。您差不多都認識。”
“我能不能免了不去參加這次聚會?我單獨待著真舒服。”
“啊!不,我的朋友。您得明白,我寶貝的是您,比誰都不一樣。”
他一陣心跳。
“謝謝,我會去。”
□ 莫泊桑/著 李庠/譯
第二章
第三節
“您好,親愛的客人。”
瑪里奧注意到了這不變是在奧特伊區時用的“親愛的朋友”,而且握手也很短促,這是那種忙於社交活動、緊張激動的女人的匆匆一握。他朝著客廳走過去的時候,德·比爾娜夫人則朝著十分漂亮的普里厄夫人走過去;後面這位大膽的袒胸露肩和她的極力模擬雕塑形態,使她贏得了一個略帶嘲諷意味的綽號“女神”。她是一位法蘭西大學院語文學院的院士的妻子。
“啊,瑪里奧,”拉馬特喊起來,“您是從哪裡鑽出來的?人家以為您死了。”
“我剛從菲民斯太爾①旅遊回來。”
①FINISTERE為法國下不列顛地區所屬一省,瀕大西洋,為一半島。意譯為“地之末端”,與瑪里奧實際所去的諾曼地相距甚遠。
他在談他的印象時,這位小說家打斷了他的話說:
“您認識德·弗雷米納男爵夫人嗎?”
“不認識,只是面