“放過那些可憐的動物吧!”一個女人尖叫道。他們朝我們和狗扔石子,試圖阻止我們繼續狩獵。
大家控制著馬後退,生怕馬被砸中,一直與我並排前行的卡爾立刻驅馬檔在我的前面。
“小心!”他說。
看到主人被襲擊,獵狗們憤怒的嗚嗚吼著,露出還染著血絲的牙齒,做出要撲上去的動作,想要攻擊他們。看狗人見狀連忙阻止。
這些人趕走或者交給警。察處理就好,現在貴族的處境很尷尬,各種民主人士都在叫囂著要取締所有貴族的封號和特權,而今年八月透過的最新法案又剝奪了上議院對於國家立法和政治的掌控權。如果今天這些擋在我們面前的人中的任何一個人受了傷,不管是誰的錯,社會輿論都將偏向他們,給我們帶來巨大的麻煩。
“shit!”威廉小聲的咒罵了一聲,然後大聲說道,“托馬斯,快去找警局的人過來!貝爾斯,你們幾個把他們攔住,記住別讓他們受傷!”
“好的,大人!”
趁著男傭和馬伕們把那些人攔住,我們騎著馬轉身離開,朝著另一個方向跑去。
因為還不確定獵場裡是不是還躲著其他反狩獵的人,在警。察趕到前,我們只好先停止獵狐,把目標轉到野兔和山雞身上。
侍從們在樹林裡,用長棍敲打著樹幹和灌木,驅趕著野兔和山雞。我們則站在空地上,等著山雞飛過或者野兔跑過來的時候,提搶射擊。
威廉知道我槍法不好,生怕我傷到自己,開始的時候非得跟在我身邊指導我。過了一會兒,一個男僕騎著馬跑過來,將他叫走了,估計是去處理那些闖進獵場的人。
卡爾站在我的身邊,他的槍法很準,一槍一個,山雞便撲騰著翅膀,無力的從空中掉下來,獵犬們開心的衝過去,把獵物叼到一旁。
而我則差勁得多,半天才射中一隻。
一隻獵犬把那隻山雞叼過來,放在我的腳邊,然後一邊嚥著口水一邊滿懷希望的看著我。我只好從口袋裡掏出一條牛肉乾餵給它,它迫不及待的從我手裡搶過去,卻小心的不讓牙齒碰到我的手,然後高高興興的叼起山雞跑向一旁收拾獵物的侍從那裡。
獵槍分量不輕,我舉得雙手痠痛,抵著槍托的肩膀也被震得微微發麻,只好把槍放下,休息一下。
“你很喜歡狗?”卡爾放下槍看著我,為了避免遮擋視線,他把帽子摘了下來,頭髮有些凌亂,看上去別有一種野性的性感。
“對。”我點點頭,“你的槍法真好,百發百中。”
“我經常練習。”他聳聳肩,掏出一根雪茄點上含在嘴裡。
“我也經常練習……好吧,也不經常,不過我連穀倉的大門都射不中。”我自嘲道。
“別這麼說,不然剛才那隻山雞是怎麼回事?”他叼著煙,含糊不清的說。
“或許是嚇昏了頭,撞上了我的那顆子彈?”我開玩笑道。
又一隻山雞撲騰著翅膀驚慌的飛過我們的頭頂,我抬起槍,對準設計,連發三槍,毫無意外的,山雞依舊活蹦亂跳,越飛越遠。
卡爾小聲的笑了出來,抬起槍,只聽砰的一聲,那隻馬上就要逃出生天的山雞就歪著翅膀掉了下來。
“哦,你一定是故意的!”我假意埋怨道,卻在一下秒和卡爾一起笑了。
☆、第11章
我們打了足夠兩次野炊用的獵物後,威廉才回來。
“解決了!”他說,“離午餐還有一段時間,誰還想再多獵捕一些狐狸?”
這個提議得到了幾乎所有人的贊同,比起在地面上舉槍射擊那些被傭人們驅趕過來的野兔和山雞,顯然騎著馬圍捕一隻狐狸更加驚險刺激。
於是我不得不跟著大家翻身