馬爾夫向羅恩輕蔑地笑著。
“威斯里,你沒聽到史納皮教授說嗎?切開這些根!”
羅恩拿起刀,把馬爾夫的根拉到他面前,粗糙地切下來,每一塊大小都不同。
“教授,”馬爾夫懶洋洋地說,“威斯里正在催殘我的根。”
史納皮教授走到他們的桌子前,眼睛從那鉤鼻子看下去,狠狠地對羅恩笑了一下。
“威斯里,你跟馬爾夫交換根。”
“但是,老師——”
羅恩用了一刻鐘的時間才把根切成大小相等的一塊塊。
“現在!”史納皮教授用很威脅性的語氣說。
羅恩把他那些切得很漂亮的根推給對面的馬爾夫,然後又拿起刀切起根來。
“還有,老師,我要把這種化裡弗格去皮。”馬爾夫說,聲音裡充滿了輕蔑的笑。
“波特,你幫馬爾夫把那化裡弗格去皮吧。”史納皮教授說著向哈利討厭地瞪了一眼。
哈利拿起馬爾夫的化裡弗格,這時羅恩正在努力地把切壞的根切好來自己用。
哈利二話沒說飛快地削著化裡弗格,然後把它扔過去,馬爾夫顯得更加傲慢了。
“你們近來有沒見那白痴哈格力嗎?”他靜靜地問。
“不關你的事。”羅恩衝動地說,他頭也沒抬。
“我想他再也不能當老師了,”馬爾夫假裝傷痛地說,“我爸爸知道我受傷了很不高興——”
“馬爾夫,你再說,我就真的打傷你。”羅恩頂撞過去。
“已經向學校領導報告了,那有魔法總部,你知道了,我爸爸很有影響力的,這麼嚴重的傷——”他誇張地嘆了一聲,“誰知道我的手是否永遠會這樣呢?”
“那為什麼你要說出來,”哈利生氣地說著,他不小心弄死了一條小蟲,因為他的手一直在顫動著,“並且努力讓哈格力被解僱。”
“嗯,”馬爾夫放低音量說,“部分原因是因為你,但是還有其他目的,羅恩,幫我把毛毛蟲切開。”
一會兒後,尼維爾有麻煩了,尼維爾上藥劑課時不時缺席,這是他學得最差勁的課,還有他對史納皮教授的畏懼使到事情更糟糕。
他的藥,本來應該是明亮,酸綠色的,現在變成——“橙色了,尼維爾,”史納皮教授說著舀取一些上來是倒到桌子匕,好讓全班人都看到。“橙色,告訴我,孩子,你腦袋是有問題嗎?
你沒聽到我清楚說只需要放一個老鼠脾臟嗎?難道我沒有清楚地說一滴水蛭汁就夠了嗎?我應該怎樣說你才能明白呀,尼維爾?“
尼維爾紅著臉戰慄著,看上去他在努力忍著不讓眼淚流下來。
“老師,請求你,”荷米恩說,“請求你,讓我幫幫尼維爾,做好它——”
“我忘了曾叫過你不炫耀,格林佐小姐,”史納皮教授冷冷地說,荷米恩像尼維爾一樣臉紅了。“尼維爾,下課後我們把你做的藥劑喂點給那癩蛤蟆吃,看看會發生什麼。也許那樣會讓你做得好點。”
史納皮教授走開了,尼維爾嚇得不敢呼吸。
“幫幫我!”他對荷米恩懇求地說。
“嗨,哈利,”謝默斯伸過去借哈利的銅稱子,“你有沒有聽到,今天的《先知日報》——他們承認有人見過西里斯。巴拉克了。”
“在哪裡?”哈利和羅恩急忙問。桌子的另一邊,馬爾夫抬起頭仔細地聽著。
“離這裡不遠的地方,”謝墨斯有點興奮地說,“是一個非魔界的人看到的。
當然她不全懂,人們都認為他只是普通的罪犯而已,對嗎?因此,她打熱線報告,等到魔法部的人趕到那裡,他已經走了。“
“離這裡不遠……”羅