現場儲存得十分完好,男性受害人的屍體就趴在離門不遠處的地毯上,下頜頂著地面,露出扭曲得不成樣子的臉孔,維持著一個掙扎爬行的姿態,眼珠暴突,死不瞑目。
john得說自己的形容已經非常剋制了,其實那張臉已經很難用&ldo;臉&rdo;來形容,其表情扭曲的程度彷彿死前曾與魔鬼面對面地擁吻――john是指,他覺得死者生前像是受到了極大的驚嚇,而非在暗示因為女性受害人姓potter所以這個房間中曾經出現過一個攝魂怪。
以及他堅持個比喻一點也不gay。
&ldo;相當有趣。&rdo;射rlock對那副死狀也有情緒上的反應,不過顯然不是恐懼。他毫不遲疑地蹲下身湊近死者,拿出小放大鏡來回端詳了片刻,最後蹙眉整體掃視了一遍方站起身。
&ldo;他爬過來,臉朝下……&rdo;john聽到自己的室友入神地嘀嘀咕咕,沿著屍體的爬行路線,幾步走到其生前所坐的位置。
那是一張小圓桌――案發現場是一間大床客房,在靠近窗邊的位置為客人準備了一張小圓會客桌與兩把椅子,其中一把翻倒在地,明顯是ortir trennis摔倒時弄翻的,而另一把椅子上,仍坐著此案中的另一位受害人。
john隨同射rlock走到桌邊,做好心理準備迎接另一具死相可怖的屍體,但多少出乎意料的,那位女性死者的面容尚算平靜。
當然&ldo;平靜&rdo;一詞只是相對而言――她的臉也有一定程度的扭曲,側枕在桌面上,雙手痙攣地抓著桌布,像落水之人扒住最後一塊浮木。桌布上一片狼藉,翻到的茶杯與茶壺灑出大片水漬,乾涸後仍留下了顯著痕跡。
&ldo;壺裡的茶包你們取走了?&rdo;射rlock邊湊近觀察屍體,邊漫不經心地問了站在旁邊的本地警官一句。
&ldo;是的,hols先生,&rdo;那位年輕的警官大約已經得到了上級指示,配合地答道,&ldo;屍體沒有檢查到外傷,先生,我們認為極有可能是下毒,就下在茶裡。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;射rlock單膝跪地看了看地面,站起身結束了他的現場勘查,對一旁的警官露出一個鼓勵的微笑,&ldo;說說你的看法?&rdo;
不,千萬什麼都別說――
&ldo;因為這間客房在四樓,視窗朝向馬路,受害人的死亡時間約在昨晚九點到十一點之間,加上酒店走廊中裝有監視錄影,這就表示基本可以排除外人潛入作案的可能……抱歉,我是說案發當時基本不可能有人潛入。&rdo;
好吧,來不及了。john輕咳了一聲,決定還是繼續保持沉默。
&ldo;因此我們有理由認為毒是早就下好的,比如調換了一個有毒的茶包,而酒店的工作人員最有作案嫌疑,我們已佈置警力逐一排查他們與受害者的聯絡,&rdo;那位警官顯然還沒有意識到不幸將至,露出一副近乎崇拜的表情,&ldo;hols先生,我知道您,看過您寫的……您的同事寫的部落格,從中也學到了不少……&rdo;
&ldo;哦,很明顯你沒看到他刪了的那篇――&l;今天我和射rlock一起玩了一個有趣的偵探遊戲,你們相信嗎?我贏了他!&r;&rdo;諮詢偵探語調諷刺地打斷那位年輕的地方警官,同時更加諷刺地瞥了室友一眼,&ldo;說真的,john,我不該讓你把它刪了的,這樣至少還能給這群可憐人一些啟示。&rdo;※
&ldo;射rlock,你沒