菲利普重新坐了下來,揮筆寫了下面這封信:
親愛的諾拉:
使你感到不愉快,我深感內疚。不過,我想我們倆還是讓事情停留在星期六那種地步為好。我認為,既然事情已毫無樂趣可言,那麼,再讓它繼續下去又有什麼意義呢?你叫我走開,我就走了。我不存回去的奢望。再見。
菲利普·凱里
他把信拿給格里菲思看,並徵求他的意見。格里菲思讀完後,閃動著晶瑩的眼光注視著菲利普。他心裡究竟怎麼想的,卻隻字未吐。
〃我認為這封信定能奏效,〃他說。
菲利普出去把信寄走了。一上午,他過得很不舒暢,一直在推測著諾拉接信後感情變化的細枝末節。他為諾拉可能要掉淚的念頭所苦惱。但是在這同時,他又感到輕鬆。想象中的痛苦總是要比目睹的痛苦來得容易忍受,何況他眼下可以無拘無束地、情思專一地愛著米爾德麗德了。醫院下班時,想到那天下午要去看望米爾德麗德,他的心幾乎要跳出胸腔。
跟往常一樣,他回到自己房間梳理一下。他剛把鑰匙塞進門上的鎖眼,突然從身後傳來一個人的說話聲。
〃我可以進來嗎?我已經等了你半個小時了。〃
這是諾拉的聲音。他頓覺自己的臉刷地紅到了耳根。她說話時,聲調歡快,沒有一絲怨恨,從中聽不出可資證明他倆雙方齟齬的端倪。他覺得自己無地自容。他既害怕又厭惡,但還竭力裝出一副笑臉。
〃可以,請進吧,〃他說。
菲利普把門開啟,諾拉在他頭裡走進起居間。他心中忐忑不安,為使自己鎮靜下來,他遞給諾拉一支菸,同時自己也點了一支。諾拉神采奕奕地凝望著他。
〃你這個淘氣鬼,為什麼要給我寫來這麼一封可怕的信?我要是拿它當真的話,它足以使我感到痛心疾首。〃
〃這封信決不是鬧著玩的,〃他神情抑鬱地回答道。
〃別這麼傻里傻氣的。那天我是發了脾氣,可是我寫了信,道了歉。你還不滿意,喏,今天我又上門請罪來了。歸根結蒂,你是獨立自主的,我無權對你提出任何要求。我決不要你做你不願意做的事情。〃
她從椅子裡站起來,兩手張著,感情衝動地朝菲利普走來。
〃讓我們言歸於好吧,菲利普。要是我觸犯了你,我感到難過。〃
他不能不讓她握住自己的雙手,但是他不敢正視她。
〃恐怕現在太遲了。〃他說。
她一屁股坐在他腿旁的地板上,抱住了他的雙腿。
〃菲利普,別傻!我性情急躁,我知道是我傷害了你的感情,不過為了這一點就生氣,那也太傻了。弄得大家都不開心,這又有什麼好處呢?我們的友誼是多麼令人愉快啊。〃她的手指緩慢地撫摩著他的手。〃我愛你,菲利普。〃
他站起身子,躲開她,走到房間的另一端。
〃實在抱歉,我無能為力。整個事情就此完結。〃
〃你的意思是說你不再愛我了?〃
〃恐怕是的。〃
〃你是在找個機會把我拋棄掉,而你就抓住了那件事,是不是?〃
他默不作聲。她兩眼直勾勾地盯視了他一會兒,看上去她已到了妨無可忍的地步。她還是坐在原地不動,背靠著安樂椅。她無聲地哭著,也不用雙手矇住臉面,豆大的淚珠一顆顆順著她的面頰滾落下來。她沒有抽泣。看到她這種樣子,令人不覺悚然,痛苦萬分。菲利普轉過身去。
〃我傷了你的心,實在對不起。就是我不愛你,這也不是我的過錯。〃
她默默無言。她似乎不勝悲切,只是木然地呆坐著,眼淚不住地順著面頰流淌。要是她聲色俱厲地呵斥他,他也許好受些。菲利普