關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第23部分

利普嘻嘻哈哈開玩笑,而菲利普也覺得挺新鮮……布萊克斯泰勃的年輕小姐對待牧師的侄子都有點一本正經…一快活得什麼似的。不知是哪個魔鬼附到他身上,他競放肆地同那姐妹倆打情罵俏起來;由於這兒只有他這麼個年輕人,她倆也相當主動地湊合上來。碰巧她倆的球藝都很不錯,而菲利普本來就覺得同威爾金森小姐推來拍去很不過癮(她來布萊克斯泰勃時剛開始學打網球),所以等他喝完茶,著手安排比賽陣容時,便建議先由威爾金森小姐同副牧師搭檔,跟副牧師太太對陣,然後才讓他與新來的人交鋒。他在奧康納大小姐身邊坐下,壓低嗓門對她說:

〃我們先把那些個窩囊廢打發掉,隨後我們痛痛快快地打上一盤。〃

顯然,他的悄悄話給威爾金森小姐偷聽到了,只見她把球拍往地上一扔,說是鬧頭疼,扭身便走。大家都看出來她是生氣了。菲利普見她竟然當眾耍脾氣,很是惱火。他們撇開她,重新安排了陣容,但不多一會兒凱衛太太來叫他了。

〃菲利普,你傷了埃米莉的心。她回到房裡,這會兒在哭呢。〃

〃幹嗎要哭?〃

〃哦,說是什麼窩囊廢對局的事兒。快到她跟前賠個不是,說你不是有意要傷她的心的,好孩子,快去!〃

〃好吧!〃

他敲敲威爾金森小姐的房門,見沒人應聲,便徑自走了進去。只見她合撲在床上,嚶嚶抽泣著。他輕輕拍拍她的肩膀。

〃嘿,到底是怎麼回事?〃

〃別管我,我再不想同你講話了。〃

〃我怎麼啦?我很抱歉,沒想到讓你傷心了。我不是有意的。聽我說,快起來!〃

〃哦,我多麼不幸。你怎忍心這麼對待我。你知道我討厭那套無聊玩意兒。我所以有這份興致,還不是為了想和你在一塊兒玩。〃

她站起身,朝梳妝檯走去,往鏡子裡飛快地瞟了一眼,然後頹然倒在椅子裡。她把手帕捏成個小球,輕輕拭擦眼角。

〃一個女人能給男子的最珍貴的東西,我已經給了你了……哦,我好傻啊!而你呢,全無感激之意。你一定是個沒心肝的。你怎麼能這麼狠心地折磨我,當著我的面跟那兩個俗不可耐的野丫頭勾勾搭搭。我們只剩下一個多星朗了。你連這麼點時間都不能留來陪我嗎?〃

菲利普繃著臉,站在一邊望著她。他覺得她的舉動幼稚得葉笑。尤為惱火的是,她竟當著外人的面耍起脾氣來。

〃其實你也知道,我對那兩位奧康納小姐一點也不感冒。你憑哪一點以為我喜歡她們呢?〃

威爾金森小姐收起手帕。那張抹了粉的臉蛋上淚痕斑斑,頭髮也有些凌亂。這時候,那件白衣裙對她就不怎麼合適了。她用如飢似渴的火熱眼光,凝視著菲利普。

〃因為你和她都才二十歲,〃她嘶啞地說,〃而我已經老了。〃

菲利普漲紅了臉,扭過頭看著別處。她那悽楚悲苦的聲調,使他感到有種說不出的滋味。他悔恨交集,要是自己從未和威爾金森小姐有過瓜葛,那該多好。

〃我並不想讓你痛苦,〃他尷尬地說。〃你最好還是下樓去照看一下你的朋友們。他們不知道你出什麼事了。〃

〃好吧。〃

他很高興,總算得以脫身了。

他倆鬧了一場彆扭,很快就言歸於好。但是在剩下為數不多的幾天裡,菲利普有時感到不勝厭煩。他只想談談今後的事兒,可是一提到今後,威爾金森小姐總是哭鼻子。一上來,她的眼淚還有點感化作用,使他感到自己薄情狠心,於是他竭力表白自己的熾熱愛情永不泯滅。可是現在,徒然引起他的反感:如果她是個少女,倒還說得過去,可像她那樣的半老徐娘,老是哭哭啼啼的,簡直蠢透了。威爾金森小姐一再提醒他,他欠她的這筆