關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第132章 卷28

and he phed through it, holdg it open for helene and the wyer

在星光和飄落的雪花中,文寧家的房子看起來像一座薑餅屋,在天空的映襯下顯得奇幻而不可思議。白色的痕跡附著在簷口和鐵藝花邊線條上,勾勒出這座巨大木建築奇特的角度和圓頂。

the venng hoe, the starlight and the drifted snow, looked like a grbread hoe, fantastic and credible, agast the sky touches of white cng to rnices and les of iron cework and outled the curio angles and cupos of the hu wooden structure

“它不在那兒。”馬龍抱怨道,“它是畫在一塊佈景上的。在我看來,畫得也很糟糕。現在我們去哪兒?”

“it isn’t there,” alone ped “it’s pated on a piece of scenery pated daned badly, too, if you ask now where do we go?”

,!

傑克領著他繞過那座老房子,穿過紫杉樹籬中的拱門,在星光下,樹籬現在呈現出一種深沉而神秘的藍色。拱門那邊,寬闊的草坪是一片令人吃驚的、幾乎讓人目眩的完整白色區域,平坦而結了一層硬殼。傑克開啟手電筒,雪地上反射出的光就像照在粉狀玻璃上一樣。

jake led hi around the old hoe and through the archway the yew hed, now a deep, ysterio be the starlight beyond it, the wide wn was a startlg, alost bldg expanse of unbroken white, sooth and crted over jake turned on the fshlight, and it reflected on the snow as though it shone on powdered gss

“伊迪莎·文寧就站在那兒。”傑克說,“就在那邊。”他用手電筒指著樹的方向。

“there’s where editha venng stood,” jake said, “right over there” he poted the fshlight the direction of the trees

馬龍迅速看過去,半期待著看到某個模糊的、影子般的身影在等他們。看到只有樹,他稍微鬆了口氣,但也沒完全放心。

alone looked ickly, half expectg to see di, shadowy figure waitg for the he was a little reassured to see only trees, but not very uch

“只有天知道這裡會有什麼樣的接待委員會在等我們。”他抱怨道,“我一點也不擔心被槍擊,但槍聲總是讓我耳朵疼。”

“heaven only knows what kd of reception it