“迪瓦雷奧,這名字是英文名嗎?”編輯遠名在電話那頭問道。
“接近南美一帶的名字吧。”
“喬納亞呢?”
“有什麼問題嗎?”流雲問。
“最好還是用本地人的名字,像路明非、王大明、史強。女性角色的話就叫林子、智子,莉亞拉這樣的名字就有點勸退啊。”
流雲故作輕鬆地回答,“知道了,把名字改成中文。還有嗎?劇情上ok吧?”
早知道會一頓無厘頭的教訓,還不如不要問這問題。編輯那頭炮竹一樣說了一大堆,“畢竟不像實體書,網文嘛,讀者要的是爽,看爽了最重要,你寫兩個外星文明的衝突,不如寫外星文明和地球文明的衝突,代入感會比較強,尤其前幾章,代入感很重要,決定了這本書的一半成績。
當然,文筆是絕對沒問題的啦,畢竟曾經是徵文大賽獲獎者,還發表過多篇暢銷小說呢。只需要在思維和寫作習慣上跟上網文的節奏就行。”
流雲沒有生氣,只是有些無奈,他已經快習慣了,怎麼說也是暢銷作者,寫了幾年網文,成績也不錯,大神指日可待。
以後還是少和編輯溝通劇情和人物這種問題,編輯當然是瞭解讀者口味的,但也不是全部,有些時候還是得聽自己的。
打完電話,情緒低落,他是思路很快的作者,日更八千到一萬字只需要四五個小時,十個手指裡好像都有大腦一樣,十臺引擎同時發動,輕鬆進入故事。
先把人名改了,再把前十章通讀一遍。
如果一邊是外星文明,一邊是地球文明,那就讓外星文明擁有超出地球科技幾百倍的科技力,可以幾分鐘內讓人類滅亡。
這樣修改,故事從一開始就很緊張,進入倒計時模式。
優點一目瞭然,情緒也好處理,緊張、恐懼、不知所措、認命。無外乎這些能夠吸引讀者繼續看下去的情緒。
拿定主意,開始動手。手指在鍵盤上噼裡啪啦敲打著,t204號文明,距離地球07光年,岩石星球,船長迪瓦雷奧,現在改成肖恩,中文名,又有點西方人名的感覺。
飛船攜帶自動生命機109臺,冷藏倉中人類胚胎數200萬……
t204號文明是否能在新的星球繁衍不息呢?
等等,這個故事情節是不是哪裡看到過?
流雲是個科幻小說迷,小時候每到《科幻世界》發刊的時候,他都會第一時間衝到書報亭購買雜誌,買到手就把每一篇都看下來。
那時候的流雲就夢想著自己有一天也能寫出好看的科幻小說。
寫兩個文明接觸的小說太多了,特德·姜的《你一生的故事》,講的就是外星文明來到地球。
怎麼想起這本書了,真是莫名其妙,所有外星文明來到地球的書全都不用考慮,因為自己正在寫的是在07光年外的星球上即將發生的故事。
《太空漫遊》?不,阿瑟·克拉克的這本書太經典了,根本不可能會和它雷同,那無異於自掘墳墓。
還有什麼書呢?到底在擔心什麼呢?
就算有一些設定上的相似也一定是完全不同的新故事,首先t204號文明,這個詞就沒有在任何一本小說裡出現過。
想到這,流雲的頭開始痛了,兩側太陽穴又脹又酸。
雙手也有些不聽使喚。
他強忍著又在鍵盤上打了幾行字。手指顫動地厲害。
難道是阿西莫夫晚年換上的那種手顫症?
阿西莫夫晚年根本無法完成打字工作,雙手完全不能在打字機上打出準確的單詞,最後才不得已不再寫作。
難道他年紀輕輕就會患上手抖病嗎?
流雲不願相信,但手就