說完他就閉上兩隻眼睛,用盡肺部的力量打起呼嚕來。
第85章 希科醒過來了
大家看見希科那種認真睡覺的樣子,就不再管他了。
何況大家早已習慣於把希科視為國王寢室裡的一件擺設。
凱呂斯一邊鞠躬一邊開口說道:“陛下只知其一,不知其二,而且我敢說,陛下知道的那部分是最不重要的部分。當然,我們中間沒有人想否認我們在比西家吃過飯,我甚至應該表揚他的廚師,因為我們吃得很滿意。”
熊貝格說道:“尤其是他拿出一種奧地利或者匈牙利酒,依我看真是其味無窮,好極了。”
國王打斷他的話頭說:“這個德國壞蛋,果然愛喝酒,我早就懷疑了。”
希科說道:“你懷疑,我卻十分肯定,我看見他喝醉不知多少次了。”
熊貝格轉過身來,希科對他說道:
“不要管我,國王會告訴你我在發開口夢。”
熊貝格又轉向亨利,對他說道:
“聖上,我是從來不隱瞞我喜歡什麼和憎惡什麼的。那酒的確是好,上等好酒。”
國王用不贊成的口吻說:“不要把一件可以使我們忘記天主的東西稱之為好東西。”
熊貝格大概不想就此放棄一個好話題,正要開口回答,只見凱呂斯對他作了一個手勢,便忙道:
“對,你來說下去吧。”
凱呂斯說道:“我剛才說,在吃飯當中,尤其是吃飯以前,我們進了一場十分嚴肅而且十分有趣的談話,特別牽涉到陛下的利益。”
亨利說道:“你們的開場白太長了,這兆頭不好。”
希科大聲喊道:“他媽的!這個瓦盧瓦實在說話太多了。”
亨利傲慢地說:“啊!加斯科尼的師傅,要是你睡不著,請你滾出去。”
希科說道:“唉呀!我睡不著,那是因為你妨礙我;你那喋喋不休的聲音,就像耶穌受難日的木鈴聲一樣。”
凱呂斯發覺,在國王的的寢室裡,不可能作認真的談話,哪怕話題多麼嚴肅,因為大家早已養成了隨隨便便的習慣,凱呂斯只好嘆了一口氣,聳了聳肩膀,失望地站了起來。
埃佩農搖搖晃晃地走過來說:“聖上,這件事非常嚴重。”
亨利說道:“非常嚴重?”
“當然,如果陛下認為八名勇士的生命還值得陛下關心的話。”
國王叫起來:“這是什麼意思?”
“這意思就是說,我等待陛下聽我說下去。”
亨利把手按在凱呂斯的肩膀上,說道:“我在聽著,孩子,我在聽著。”
“我剛才說過,聖上,我們作了一場認真嚴肅的談話,現在我把談話的結果告訴您吧:王權受到威脅,正在日益削弱。”
亨利大聲說道:“你的意思是說,大家都在密謀推翻國王。”
凱呂斯繼續說:“陛下的統治好像蒂貝爾'注'和卡里居拉'注'的奇異神詆一樣,年老力衰卻又不能死去,只好帶病延年,繼續在衰老中活下去。這些神詆到了這種地步,如果沒有一個信徒為它們作出犧牲,就不能停止衰退,恢復青春和獲得新生。有了年輕、高貴而熱情的血液輸送進去,它們就又有了生命,而且變得堅強有力。陛下的統治也同這樣神詆一樣,只有某些人為它作出犧牲,它才能繼續下去。”
希科說道:“他的這一番話真是金玉良言,凱呂斯,我的孩子,你應該到巴黎的大街上去演講,我願意用一頭牛來打賭,你一定可以使蘭塞斯特、卡伊埃、科通黯然失色,甚至可以壓倒被稱為大雄辯家的戈蘭弗洛。”
亨利沒有吱聲。很明顯,他的心情已經起了極大的變化,他開始時用十分傲慢的眼