關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第18部分

“安全,閣下。一切盡在掌握。”總統的貼身保鏢——錢稟報。

“好,很好。名、錢,你們是上天賜給我的最好禮物!”總統得意洋洋的笑。

“閣下,您過譽了。保衛您,是我們的應盡的義務、、、為您這樣德高望重、仁愛信義的總統犧牲,我無怨無悔、、、”總統的貼身保鏢——名笑,情深義重,忠心日月可鑑。

“名,別說傻話了,我怎麼捨得讓你犧牲呢、、、你是我的手足兄弟,我可不想做斷手斷腳的殘疾人、、、”總統笑,走上演講臺、、、

my fellow citizens: i stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust youhave bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors。 i thank

president bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition。 同胞們: 我今天站在這裡,深感面前使命的

重大,深謝你們賦予的信任,並銘記我們前輩所付的代價。我感謝布什總統對國家的貢獻以及他在整個過渡階段給予的大度合作。 forty…four americans have now taken the presidential

oath。 the words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace。 yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging

storms。 at these moments, america has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, b