關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第217部分

英語單詞一樣。

但現在的情況卻不同了,1918年簽署凡爾賽合約時,美國總統威爾遜和英國首相勞合喬治都不懂法語。他們堅持使用英語和約文字,英語從此開始用於外交檔案,與法語具有同等的效力。

由於美國和英國的勢力擴張,法國在一戰期間損失慘重,現在法語已經不像以前那麼受推崇了。雖然某些裝逼的英國貴族,依舊會用法語來顯示自己的存在,但大部分貴族都打心裡認同自己國家的語言。

艾伯特王子很不高興,陰沉著臉沒有說話。

本來斯賓塞伯爵已經走得遠遠的,聽到周赫煊的論調,馬上又帶著妻子跑了回來,他想看看周赫煊會如何出醜。

“為什麼我說英語是粗鄙語言呢?”

周赫煊似乎沒有看到周圍憤怒的眼神,微笑道:“因為英語的詞彙太混亂了,缺乏系統的發展演變。我們暫且把英語分為古英語、中古英語和現代英語三個時期。”

“真正的古英語,應該叫做凱爾特語,是英倫三島上的凱爾特人發明的。我現在要說的古英語,準確地說是盎格魯薩克遜語,公元5世紀,盎格魯人、薩克遜人和朱特人侵入大不列顛,三個日耳曼部族的方言融合成了古英語。”

“至公元6世紀末,牧師把基督教帶到英國,於是古英語中出現大量的宗教新詞彙。到9世紀,英國又遭到斯堪的納維亞人的入侵,這些北歐海盜帶來大量的斯堪的納維亞詞彙。”

“中古英語的開始,則源於諾曼底征服,諾曼底公爵帶來了大量的法語詞彙。今天諸位說的英語當中,有三分之一詞彙都來自法語,那個時候的法語在英國屬於貴族語言。”

“現代英語開始於文藝復興時期,大量的希臘語和拉丁語詞彙融入英語當中,而英國的全球殖民也帶來無數新的詞彙。”

“為什麼說法語優雅,而英語粗鄙呢?其實早期法語也很粗鄙,直到黎塞留首相成立法蘭西學院,聘請數百位頂級語言學家、經過兩代人的努力、耗費55年時間編撰法語詞典,將各種古希臘拉丁詞彙、行話術語、民間俚語、各地方言,進行系統整理和刪減規範,並制定了詳細的愈發規則,法語才成為一種最規範、最明晰、最準確的語言。”

“然而,英語比法語的來源更繁雜,可到現在都沒有進行過這種規範整理。從語言學來講,英語必須是粗鄙的,甚至有時會出現歧義,不適合做為正規的法律文字。如果把法語比喻成一位倫敦大學畢業的、受過系統教育的高材生,那麼英語就是一個半路出家的雜貨鋪學徒。”

一番話把眾多貴族說得啞口無言,就連那位準備看周赫煊出醜的斯賓塞伯爵,也完全不知該如何反駁。

周赫煊是學者,學者說的話是有根有據的,除非你能用更專業的話語來反駁。

艾伯特王子收起憤怒之心,說道:“可是,英……英語雖然沒有法語的系……系統性,但並不妨……妨礙日常學習和使……使用啊。”

“恰恰相反,”周赫煊笑道,“在英語當中,羊是sheep,羊肉卻是mutton,從寫法和讀音來分析,兩者沒有任何的關聯。外國人學習英語時,遇到這種情況會非常迷糊,而且特別難記。一個毫無社會經驗的英國人,因為詞彙的不關聯性,甚至都可能不知道羊肉是從羊身上宰下來的肉。這樣的例子還有很多,比如雞和雞蛋,比如豬和豬肉。為什麼會出現這種情況呢?很簡單,因為羊是低賤的農民養的,羊肉卻是高貴的貴族吃的。當時平民說英語,貴族說法語,兩者的語言截然不同,從而造成了英語詞彙的分裂。還有‘業餘的’、‘外科’、‘主任’等單詞,完全不符合英語的發音和拼寫規則,因為這些都屬於法語詞彙。英語,真的是一門極為糟糕的語言。”

斯賓塞伯爵越聽越不爽,突