阿瑞斯抬起一隻手:“夠了。記錄就寫一個‘不’就足夠了。”
“長官,實際上我們認為這是個機會,可能是在暗示談判條件——想要和他們對話就得給予他們想要的東西。我們可以撤出三峽大壩,也許——”
“住嘴。再說下去每個聽到的人都要被傳染上痴呆症了。我們宣告裡的要求是‘無條件’投降。”
分析員點點頭:“當然,長官。”
幾分鐘之後,那個分析員又回來了。這次他避開了阿瑞斯的眼神,把一張紙放在了多利安面前的桌子上:“美國人的答覆,長官。”
沒等多利安抬起頭來他就離開了。多利安拿起那張紙看了看。上面只有一個詞。他的嘴角翹了起來:蠢貨。不,勇敢的蠢貨。
他把那張紙遞給了阿瑞斯。阿瑞斯念出了那個詞。
“傻球。這什麼意思?”
“這是個歷史典故。”
阿瑞斯盯著多利安。
多利安笑了。他很高興變換角色,成為捏著答案的一方。他決定讓阿瑞斯也感受一下他之前所受的對待:“我恐怕你沒有足夠的歷史知識來理解這個典故。”
“也許可以請你賜教,給我上節歷史課,多利安。這要求不會太過分吧。”
“一點也不,我們是一邊的。你也知道吧,對我們而言互相分享資訊是非常重要的。你同意嗎?”
阿瑞斯盯著他。
“讓我想想……1944年,第二次世界大戰的時候,在突出部戰役當中,美國第101空降師被德國重兵包圍在比利時城市巴斯通。他們收到了德國指揮官發去的一封勸降信。他們又餓又累,而且火力遠不如對方。形勢看起來毫無希望,但他們的回答很簡單:傻球!”13
阿瑞斯繼續盯著他,擺出一副耐心等待他繼續的表情。
“德國人炮轟了那座城市,幾乎把它夷為平地。但美國人堅守住了陣地。巴頓的第三軍在不到一週後跟他們會合了。盟軍贏得了戰爭。”
阿瑞斯磕了磕自己的下巴:“這話到底什麼意思,多利安?”
“這話的意思嘛,就是他們準備要戰鬥到最後一兵一卒。”
“那就這樣吧。”阿瑞斯朝門口走去,“你們這個種族真的很愚蠢,多利安。”
是的,多利安想,但是他們是勇敢的蠢貨,這個差別對他來說很重要。而且在這一刻,不知出於什麼奇怪的原因,他對於他們的答覆有些驕傲。儘管這回答太“傻球”了。
戰情室裡響起警報聲的時候多利安已經差不多快睡著了。
“我們發現了訊號。”一名技術員喊道,“超過一百架飛機!”
房間中央巨大的螢幕上的顯示轉換成了一幅南極洲和附近的大西洋海域的地圖。藍色的海域上閃動著些淺綠色亮點,緊挨在以伊麻裡基地為中心的一個白色圓圈外面。那些是蘭花盟的艦隊,大部分由來自美國、英國、澳大利亞、日本和中國的航空母艦和驅逐艦組成。它們一點點地靠近那條白線,但沒有哪艘船越雷池一步。代表飛機的更小的黃色亮點則在一閃一閃地朝白色的陸地飛來。
“所有的艦船仍然處於軌道槍的射程之外,長官。飛機剛剛越線。我們要開火嗎?”
“他們離能打到我們還要多久?”阿瑞斯問道。
“五分鐘。”
“讓無人機起飛。”阿瑞斯說。
多利安轉向他:“無人機?”
“耐心點,多利安。”
螢幕上的畫面變了,三個較小的綠色亮點離開艦隊,朝南方移動,越過了白線。
“三艘驅逐艦進入射程。”技術員停了一下,審視著螢幕,“我們可以用前方的軌道槍陣列把它們擊沉,長官。”