著驚人相似的興趣。兩人崇拜相同的書籍、相同的段落,即使出現差別和異議,只要經她一爭辯,眼睛一亮閃,也都煙消雲散。凡是她所決定的,他都預設;凡是她所熱衷的,他都喜愛。早在訪問結束之前,他們就像故友重逢似的親切交談著。
“瑪麗安,”威洛比剛走,埃麗諾便說,“你這—個上午乾得很有成績呀!幾乎在所有重大問題上,你都已經摸清了威洛比先生的見解。你知道了他對考柏和司各特的看法,確信他對他們的優美詩篇作出了應有的評價。你還絕對相信他對波普的讚賞是恰如其分的。不過,照這樣奇特的速度了結一個個話題,你們怎麼能夠持久地交往下去!不用多久,你們最喜愛的話題都會一個個談盡說完。再見一次面就能把他對美景和再婚的看法解說清楚,以後你就沒有東西好問了——”
“埃麗諾,”瑪麗安嚷道,“這樣說公平嗎?合理嗎?我的思想就這麼貧乏?不過,我明白你的意思。我一直太自在,太快活,太坦率了。我違背了拘泥禮節的陳腐觀念!我不該那麼坦率,那麼誠摯,而應該沉默寡言,無精打采,呆頭呆腦,虛虛掩掩。我假若只是談談天氣馬路,而且十分鐘開一次口,那就不會遭此非難。”
“我的乖孩子,”她母親說,“你不該生埃麗諾的氣——她不過是開開玩笑。她要是真想阻止你和我們新結識的朋友快樂地交談,我還要罵她呢。”頓時,瑪麗安又變得心平氣和了。
再看看威洛比。他處處表明,能結識她們委實使他感到榮幸。顯而易見,他熱切希望進一步改善這種關係。他每天都來登門拜訪。起先,他以問候瑪麗安為藉口。但是,她們一天天待他越來越親切,使他深受鼓舞,沒等瑪麗安的身體完全復原,這種藉口已經大可不必了。瑪麗安在屋裡關了幾天,但是從來沒有關得這樣少有煩惱。威洛比是個十分精幹的小夥子,他思路敏捷,精力旺盛,性格開朗,感情充沛。他有這樣的氣質,正中瑪麗安的心意;因為他把這些氣質不僅和他那副迷人的儀表,而且和他那顆火熱的心結合了起來。這顆心如今為瑪麗安的心所激勵,變得更加火熱,博得了她的無比鍾情。
和他在一起逐漸成為她的最大樂趣。他們一起讀書,一起交談,一起唱歌。他有相當高的音樂才能,讀起書來也充滿感情,富有生氣,這正是愛德華不幸所缺少的。
威洛比在達什伍德太太眼裡和在瑪麗安眼裡一樣,也被視為完美無缺。埃麗諾覺得他沒有什麼可以非議的地方,只是他有個同她妹妹十分相似、因而使妹妹特別喜愛的傾向,這就是在任何時候,對自己的想法談論得太多,不看物件,不分場合。他愛對別人勿忙下結論,注意力一旦被什麼東西吸引住了,便專心致志地盡情欣賞,連通常的禮貌都不顧了;本來是一些符合人情世故的禮儀,他也動輒加以蔑視。處處表明他辦事不夠謹慎小心。對此,儘管威洛比和瑪麗安極力進行辯護,埃麗諾還是不能贊同。
瑪麗安現在開始領悟到:她十六歲半就產生一種絕望情緒,認為一輩子也見不到一個使她稱心如意的理想男人,這未免過於輕率,毫無道理。無論是在那不幸的關頭,還是在每個快樂的時刻,威洛比都是她理想中的完人,能夠引起她的愛慕。而且他的行為表明,他在這方面的願望是熱切的,能力是超群的。
她母親起先沒有因為威洛比將來要發大財,便盤算讓他和瑪麗安結婚。可是過了不到一個星期,她也隨著產生了希望和期待之心,並且暗暗慶幸自己找到愛德華和威洛比這樣兩個好女婿。
布蘭登上校對瑪麗安的愛慕最早是被他的朋友們發現的,現在這些人注意不到了,卻第一次被埃麗諾察覺出來了。大夥兒的注意力和插科打諢都轉移到他那位更加幸運的情敵身上了。上校還沒產生愛慕之心之前招來了別人的戲謔,而待他果真產生了感情,該