易為力
◆原文
五種遺規,四弟須日日循之,句句學之。我所望於四弟者,惟此而已。家中蒙祖父厚德餘蔭,我得忝列卿貳,若使兄弟妯娌不和睦,後輩子女無法則,則驕奢淫佚,立見消敗,雖貴為宰相,何足取哉?我家祖父父親叔父三位大人,規矩極嚴,榜樣極好,我輩踵而行之,極易為力。別家無好榜樣者,亦須自立門戶,自立規條,況我家祖父現樣,豈可不遵行之,而忍令墮落之乎,現在我不在家,一切望四弟作主。兄弟不和,四弟之罪也!妯娌不睦,四弟之罪也!後輩驕恣不法,四弟之罪也!我有三事奉勸四弟,一曰“勤”,二曰“早起”,三曰“看五種遺規”。四弟信此三語,便是愛兄、敬兄;若不信此三語,便是弁髦老兄。我家將來氣象之興衰,全系乎四弟一人之身。六弟近來氣性極和平,今年以來,未曾動氣,自是我家近氣象。惟兄弟俱懶,我以有事而懶,六弟無事而亦懶,是我不甚滿意處。若二人俱勸,則氣象更興旺矣。
——引自《曾文正公全集》
●解讀
五種遺規,四弟一定要天天遵循,句句學習。我期望四弟的,也就是這些。家裡承蒙祖父的厚德和餘蔭,使我官居高位,假如兄弟妯娌不和睦,子孫後代沒有規矩,那麼人人驕奢淫佚,很快就會衰敗,即使貴為宰相,又有什麼用呢?我家裡的祖父、父親、叔父三位大人,規矩都極嚴,是極好的榜樣,我們跟著他們學,是很容易的事。別的家庭沒有好的榜樣,尚且要自立門戶,自訂條規,何況我家有祖父這樣現成的榜樣,怎麼能不遵而行之,而竟忍心加以拋棄呢?現在我不在家,一切都希望四弟作主。兄弟之間不和睦,這是四弟的過錯。子孫輩驕橫恣肆,不守規矩,是四弟的過錯。我有三件事奉勸四弟,一叫“勤”,二叫“早起”,三叫“看五種遺規”。四弟相信這三句話,便是愛我、敬我;如果不相信這三句話,就是看不起我。將來我家的興衰與否,全部取決於四弟一人。近來六弟的氣性極為平和,今年以來,未曾動過氣,這是我家近來的好氣象。只是兄弟們都很懶惰,我是因為有別的事而懶,六弟則是沒有別的事也懶,這是我不很滿意的地方。如果兩個人都能改正,那麼氣象就會更加興旺了。
第三部分:居家之道五種遺規——我輩踵而行之 極易為力(1)
◆原文
餘與沅弟論治家之道,一切以星岡公為法,大約有八字訣。頭四字,即上年所稱“書蔬魚豬”也;又四字則曰“早掃考寶”。早者,起早也;掃者,掃屋也;考者,祖先祭祀,敬奉顯考、王考、曾祖考,言考而妣可該也;寶者,親族鄉里,時進周旋,賀喜喪,問疾濟急。星岡公嘗曰:“人待人,無價之寶也。”星岡公生平於此數端,最為認真,故餘戲為八字訣曰“書蔬魚豬,早掃考寶”也。此言雖涉諧謔,而擬即寫屏上,以祝賢弟夫婦壽辰,使後世子孫知吾兄弟家教,亦知吾兄弟風趣也。弟以為然否?
——引自《曾文正公全集》
●解讀
我與沅弟討論治家之道,一切都以星岡公所定的辦法為準,大約有八字訣。頭四個字,即上年所說的書、蔬、魚、豬;另有四個字稱早、掃、考、寶。早就是早起,掃就是掃屋,考就是祭祀祖先,敬奉顯考、王考、曾祖考,說考也就包括妣;寶,就是親族和鄉里之人,經常互相來往,賀喜弔喪,詢問疾病,同濟急難。星岡公曾經說:“人待人是無價之寶。”星岡公生前對於這些事都極為認真,所以我把它總結為“書蔬魚豬,早掃考寶”。這句話雖然近於諧謔,但我想把它寫在屏上,以祝賀你們夫婦的壽辰,使後世的子孫知道我們兄弟的家教,也知道我們兄弟的風趣。你認為對嗎?
◆原文
“早掃考寶,書蔬魚豬”八字,是吾家歷代規模。吾自嘉慶末年至道光