關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第369頁

水上漁唱遙相應和。亦有歡子失意,怨歌相訴(詩第三)。或棄婦對月訶

禁,招其故歡(詩第二)。莫不即景成文,自然美妙。今其地婦人猶於月夜

作哀歌,不異二千年前。

諦氏田園詩,記其國人生活,事皆如實,農牧行歌,未可為異。今以其

詩(法人方臺納氏引下詩,甚指斥其偽),與近世希臘民謠相較,可以見矣。

田園詩第三(譯言)

吾願為鳴蜂,得排翳汝之

羊齒荔蘿,入汝窟穴也。

吾願為燕子,得以就汝,

接汝唇一再,復飛而去。

諦阿克列多斯而後,人效之為詩者甚眾,而鹹莫能及。五百年後有朗戈思

(longos)出,始可為之繼。朗戈思事跡無可考,以名推之,意源出羅馬(朗

戈思,拉丁語曰長),或以其有姓無名,疑為別字。其生卒不詳,大抵當中

國晉時。著有小說《達夫尼斯赫羅亞故事》四卷。言列色波思之地,有二牧

人,各拾棄兒。(古希臘人生子,卜如不吉,棄諸林中,聽人收養之,其例

甚多。)字男曰達夫尼斯,女曰赫羅亞。及漸長,牧羊野中,互相愛悅,歷

諸艱苦,終得和合。其結構至簡樸,而文特佳妙。文史家言,是實無韻之詩,

使在古昔詩人,必不為小說,而仿諦阿克列多斯體,著為詩矣。

列色波思四季物色,亦滋美麗,春時草華競放,遍於林野,及小山陂陀

間,蜂聲漸作,小鳥囀於枝頭,乳羔騰跳,羊遊山麓之次,萬物皆浩蕩有生

氣。二人亦怡悅,遊戲其中,聞鳥歌亦歌,見羊躍亦躍,又效蜜蜂,採集佳

花,自飾胸臆,或編為花環,獻諸神女(卷一第九節),而愛情抽飛,亦與

時俱長。文情宛轉,與外物相調和,覺南方溫暖之氣,流轉書中,蓋希臘人

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>