地有使然者歟!
諦阿克列多斯與朗戈思相去五百載,又為詩文各殊,然其淵源若一,如
相師承;後世之人,作牧歌小說,有雋語佳什可稱道者,鮮不源出於此。
育珂此作,亦汲其流,而描寫自然,無造作痕。且事出匈加利大野,其
地民風物色,別具異彩,觀所敘述,宛若畫圖。故讀其書,泛以小說論之,
可;然不若取其美致,作詩詞觀之,尤可欣賞也。
亞爾拂特為摩陀爾人所居地,平原廣遠,介帖薩、多瑙二川之間。帖薩
者即退伊斯,匈加利有此,猶俄之伏爾伽川,古今文人,多取材於是。訶多
巴格即臨其流,其景色瑰奇,非親見之者不能道。今採匈人賴息氏言記之曰:
平原(pzta)之在匈加利者,數凡三千,而奪勃來欽左近之訶多巴格最有名,常
見於裴彖飛吟詠。諸平原為狀,各各殊異;或皆田圃,植大麥菸草,荏粟成林;或為平蕪
下隰,間以池塘;且時或茂密,時或荒寒,時或蒼涼,時或艷美。旅人先過荒野無數,
漸入一市,當見是中人物如繪,鹹作大野景色。有村人甚謹厚,其婦稱 nnyecske(匈
加利尊稱婦人語,意雲小天),便給善言。又有羊豕牛馬之牧者,衣飾不同,人亦具諸色
相。牧羊人(bojtar)在草野間,視羔羖一大隊。性溫和,善音樂,且知秘密醫方。蓋所
牧羊或病,輒自擇草食之,旋愈,牧者審諦,因以博識卉木,熟習天然,類術士焉。牧牛
者(guly ás)的掌大物牝牡,秉彝因野莽好鬥,怒牛奔突欲入澤,輒與之角,又鬥原上竊
牛之賊。牧豕者(k óndás)最下,性陰鬱不得意,又善怒,易流為盜。惟牧馬者(csikos,
譯音什珂)最勝,日引多馬,遊食草原之上。箏與簫為匈加利樂器,馬亦匈加利國獸,諺
有云:&ldo;摩陀爾人天生居馬上&rdo;(lo óraterttáagyar)也。鄉人貴胄,無不善騎,其
愛馬亦至。故詩人多以入詩,不異亞刺伯人。牧馬者勇健敏捷,長於歌舞,能即興賦詩。
生與馬相習,所以御馬與馬盜之術皆曉徹,披繡衣,廣袂飄揚,又年少英武,女郎多愛慕
之。第眾中最奇特者,莫如可憐兒(szeg ényleseny),即原上暴客。世傳其事,多弔詭
之趣。蓋人謂其違法逆經,必緣敗北於人世,故傷於愛戀故也。若夫景色之勝,則為海市
(d élbáb)。每屆長夏,亭午溽暑,空中往往見城寨浮圖、大澤山林之象,光輝朗然。行
人遇之,如入仙鄉,而頃刻盡滅,不留蹤影。為匈加利平原者蓋如此。(《匈加利藝文史
論》第二十七章《裴彖飛論》)
此節說匈加利原野物色、圍牧生涯至清疏。適為《黃華》作注,其中因緣事
物,悉得明憭。若異國之人,猶欲贊益,恐非訛即贅矣。
育珂作小說,數及二百,顧獨取此者,有二故焉:一以人國言,一以藝
術言。育珂此作,記其國土人情,善見特色;且文思富美,盎然多詩趣。以
是重緣,特推《黃華》一書,為育珂絕唱。而以愛古希臘二詩人之情,重愛
是匈加利牧歌著者也。
庚戌十二月,識於日本江戶。
〔餘錄〕匈加利人先姓後名,不異華土。