然而百代唱片公司是個例外,歷史上,這家公司發行了許多抗日愛國歌曲,沒有一首被南京政府封殺過。原因很簡單,百代唱片公司的背景太複雜了,主要股東來自於英國、法國和美國。
英法美三國都是爸爸,百代公司是三位爸爸的產業,不管是中國還是日本,都不敢對百代唱片公司下手最多也就抗議警告一下。
也別覺得汪兆銘的表現太慫,一聽到是英國公司就嚇尿,即便換成常凱申,同樣也只能選擇視而不見。
民國時期,中國方方面面都被列強控制。最大的礦山股份被洋人控制,最大的茶葉公司被洋人控制,最大的漁業公司被洋人控制……除非南京政府徹底撕破臉,強行接收這些外資產業,否則只能乖乖的喊爸爸。
當然,汪兆銘雖然不敢直接下令封殺唱片,但他還有其他手段。比如,禁止國內一切廣播電臺播放周赫煊的歌,禁止在公開場合播放相關唱片等等。
這些手段是非常有效的,本來有兩部電影想使用《萬里長城永不倒》做主題曲,現在政府的命令一下,電影公司立即放棄了這個想法。還有即將舉行的華北運動會,主辦方打算將《萬里長城永不倒》做為入場式歌曲,如今也只能作罷。
南京政府越是這樣封殺,《萬里長城永不倒》的唱片就賣得越好,或許是民眾被激起了逆反心理。
僅僅幾天時間,只是在上海及周邊地區,《萬里長城永不倒》就賣出2000多張,《蘭花草》也賣出600多張,如此爆棚的銷量走勢把百代唱片公司樂壞了。
英國佬才不管什麼中日關係,也不管你中國人愛不愛國,他們只希望唱片越賣越多,把真金白銀賺到手。
各大報紙雖然被南京政府警告,不得刊登關於這些歌的討論文章。但地下刊物卻不管那麼多,許多地下雜誌刊登了完整的歌譜,發行到東北、日本,甚至是東南亞地區,使得《萬里長城永不倒》和《松花江上》迅速傳播,成為人們耳熟能詳的愛國歌曲。
特別是已經淪陷的東北四省,許多抗日隊伍專門請人教唱,將士們含淚唱著這兩首歌英勇殺敵。
……
海格路,周公館。
埃德加斯諾與周赫煊相對而坐,他拿著速記本笑道:“周先生,最近你的詩和歌都流傳很廣,你被認為是中國當代最偉大的詩人和歌曲創作者。”
“最偉大談不上,中國有很多偉大的人物,我只是稍微有點名氣而已。”周赫煊說。
埃德加斯諾是一個青年帥哥,當然,再過幾年就要變成禿頂大叔了。他是《紐約日報》的駐華記者,還兼任燕京大學的新聞系講師,採訪足跡從中國東北一直延伸到東南亞、日本。
斯諾笑道:“你太謙虛了,我見過的中國人很多都是這樣。”
周赫煊說:“謙虛是一種美德。只有那種毫無文化底蘊的國家和民族,才會得勢就猖狂,比如日本。”
“你很討厭日本?”斯諾問。
周赫煊強調道:“極度討厭!”
斯諾說:“中國有三位最具影響力的學者,一是胡適,二是魯迅,還有一個就是閣下。我採訪過胡適和魯迅,他們跟你都不一樣。”
“怎麼講?”周赫煊道。
斯諾說:“胡適是一個自由主義者,他的思想是美國式的。魯迅是一個革命者,他似乎並不排斥日本,而是著眼於中國的國民改造。而你有些民族主義者的傾向,你的言行都以國家為出發點。”
周赫煊笑道:“你歸納得有些意思。而且你的採訪風格也很有趣,你喜歡跟被採訪者聊天,而不是一問一答的方式。”
“當然,一問一答目的性太強了,容易忽略很多細節,”斯諾說,“你知道美國這幾年最流行什麼思想嗎?”