個有趣的區別。” 馬龍說,“但我就是說不清楚區別在哪裡。”
“there’s an terestg distction there,” alone said, “but i can’t jt put y fr on what it is”
他的神經還因為坐公共汽車而震顫著。有那麼一兩次,他模糊地覺得自己站著沒動,而街道在他面前移動。他剛想問海倫另一個問題,就在主街和第二街的拐角處,一個超重的農民家庭撞到了他們。等他們擺脫出來的時候,他已經放棄了那個問題。
his nerves were still tglg fro the b ride once or ice he had a vague notion that he was standg otionless, and the street was ovg past hi he thought of another estion to put to helene, jt as an overweight far faily crashed to the at the rner of a and send streets by the ti they were disentangled he had given it up
有樹,在黑暗中幾乎難以分辨,一片寬闊的草坪,亮著燈的窗戶,還有一段臺階。馬龍滿足於自己還能呼吸,因為海倫拽著他進了門。
there were trees, alost distguishable fro the darkness, a broad wn, lighted dows, and a flight of steps alone ntented hiself with still beg able to breathe, as helene hauled hi through the door
他突然停了下來。在他面前有一條長長的走廊,兩邊是巨大的緊閉著的門。
he sped suddenly there was a long rridor ahead of hi, led with inse, closed doors
“你要帶我去哪兒?”
“where are you takg ?”
“治安法官那兒。” 海倫說。“他是菲爾?史密斯。”
“the jtice of the peace,” helene said “he’s phil sith”
“很高興聽到這個。” 馬龍說,“別那麼著急。”
“i’ gd to hear it,” alone said, “and don’t be such a hurry”
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
海倫以能想象到的最悠閒的方式點了一支菸。“菲爾?史密斯說他九點半會在這裡,到時候把傑克帶來。我知道你九點半之前到不了,所以就定了這個時間。” 她吸了一口煙,又把煙踩滅,說道:“這都是湯姆?伯羅斯安排好的。”
helene lit a cigarette the ost leisurely fashion iagable “phil sith said he’d be here at ne-thirty and have jake brought up then i knew you wouldn’