田園樂
王維
作品原文
田園樂七首
其一
厭見千門萬戶1,經過北里南鄰。
官府鳴珂有底2,崆峒散發何人3。
其二
再見封侯萬戶,立談賜璧一雙4。
詎勝耦耕南畝5,何如高臥東窗。
其三
採菱渡頭風急6,策杖林西日斜7。
杏樹壇邊漁父,桃花源里人家8。
其四
萋萋春草秋綠9,落落長松夏寒10。
牛羊自歸村巷,童稚不識衣冠11。
其五
山下孤煙遠村,天邊獨樹高原。
一瓢顏回陋巷12,五柳先生對門13。
其六
桃紅復含宿雨14,柳綠更帶朝煙15。
花落家童未掃16,鶯啼山客猶眠17。
其七
酌酒會臨泉水18,抱琴好倚長松。
南園露葵朝折19,東谷黃粱夜舂20。1
註釋譯文
詞句註釋
1厭見:飽見。一作“出入”。
2官府:一作“蹀躞”。鳴珂(kē):裝飾精美的馬,這裡暗指追名逐祿者。
3崆(kong)峒(tong):指仙山。
4立談:在交談的當時。語自揚雄《解嘲》“或立談而封侯”。璧:美玉。
5詎(ju):豈,難道。表示反問。勝:比得過,勝得過。耦(ou):兩個人在一起耕地。
6菱:一年生水生草本植物。
7策杖:拄著棍杖。
8桃花源:用晉陶淵明《桃花源記》典故。
9萋萋:草木茂盛的樣子。綠:一作”碧“。
10落落:松高大的樣子。
11童稚:兒童;小孩。衣冠:士大夫的穿戴。
12顏回:即顏淵,孔子的得意弟子。
13五柳先生:指陶淵明,東晉末期南朝宋初期田園詩人。
14宿(su)雨:夜雨,頭天晚上的雨。
15朝煙:春天裡因氣候變暖而產生的煙靄,一作“春煙”。
16家童:家中的僕人。
17鶯:一作“鳥”。山客:隱居山莊的人,這裡指作者自己。猶眠:還在睡覺。
18酌:斟酒,倒酒。
19露葵:蓴菜。
20東谷:一作”西舍“。舂(chong):把東西放在石臼或乳缽裡搗掉皮殼或搗碎。1-3
白話譯文
逐句
全譯
其一
飽覽高堂深院中的達官顯貴,頻繁穿梭於北里南鄰的上流社會。
追名逐利之徒常於官府間往來,而那在山中散發隱居之人又是何方神聖?
其二
有人轉瞬之間便能封侯拜相,談笑之間便可獲賜玉璧一雙。
這豈能與歸隱躬耕南畝者相提並論,又怎能比得上高臥東窗的悠然生活。
其三
採菱泛舟感受渡頭疾風勁吹,拄杖西行觀賞夕陽西下。
我恰似那杏樹壇邊的漁父,亦如那居於桃花源中的人家。
其四
無論是春天秋季草木都很茂盛,夏季裡高大的松樹也帶來陰涼。
傍晚牛羊自在地迴歸村頭巷中,村裡的兒童不認識官家的服裝。
其五
寂靜的小村莊橫臥在遠處的山邊,靠近天的地方有棵樹獨立於高原之上。
其一
常常