候還用上了。
“原來沉魚落雁是這個意思,那閉月羞花呢?”他用非常標準的中文說了後面的那句成語。
萊拉臉上的壞笑僵在臉上,然後像什麼也沒發生似的把眼神移到前面:“看電影,請保持安靜。”
羅伊把手握成拳,輕咳一聲掩蓋住差點冒出來的笑意。難得看到她有這樣吃癟的時候,看來學中文果然是學對了!
電影結束後,影院中爆發出了孩子們歡樂的高叫和觀眾們捧場的掌聲。一些坐在觀眾之中的影評人也不吝嗇地給予了肯定的讚賞。
用他們的話就是“這部電影好像一場美妙的夢境,帶領著大家重新回到了孩子時幻想的魔法世界。”
鑑於兩部影片打擂臺的火熱,nbc等幾家媒體很有眼光地在放映兩部電影的影院前佈置下許多記者,只等電影散場,就立刻圍過去向觀眾採訪。
在《哈利波特與魔法石》的影院門前,他們採訪的主角是小孩子們:“小朋友,你覺得今天的電影好看嗎?”
“好看!爸爸媽媽已經答應如果我這周幫他們洗碗,就再帶我來看一次!”
這是一個被利誘的孩子,童言童語引得周圍的人一陣大笑。
記者又不失時機地採訪他的父母:“你們認為這部電影好看嗎?”(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點()投推薦票、月票,您的支援,就是我最大的動力。手機使用者請到m。閱讀。)
第555章 破記錄的首映票房
孩子的母親面對著鏡頭笑得很溫柔:“是的,很不錯的電影,我覺得今天帶孩子過來是做的很多,他在觀看的時候看得很開心。”
孩子的爸爸看起來似乎比孩子還要興奮:“真不錯,我很願意帶孩子再來看一次。”
“是孩子看,還是你看?”孩子媽媽的話讓父親尷尬地撓了撓頭,也讓圍觀的人又是一陣歡笑。
在另一邊,同樣有記者在採訪剛看完《貓女》的觀眾。
“怎麼說呢?”一對情侶互相看了一眼,似乎一時找不到合適的形容詞:“還可以看看吧,但和想象中的貓女差太多了。”
“我覺得導演應該看看米歇爾菲佛在《蝙蝠俠歸來》中的貓女。”
“是的,而且哈利貝瑞的表演有些可笑,她很漂亮很性感,但那不是貓女。”
兩人一言一語,讓周圍圍觀的人紛紛點頭。
“沒錯,就是那樣。”
也不是所有人都是同樣的觀點,也有人覺得看電影就是為了看哈利貝瑞,她夠性感就好了,其他的不需要管那麼多。一些貓女的漫畫迷也覺得她是貓女裡最漂亮的一個。至於演技什麼的,不需要介意太多。
第二天的報紙影評人們紛紛給出了自己的評論。
“她(哈利貝瑞)的表演出力不討好,更像是勸說美國電影藝術學院,改主意收回曾經頒給她的小金人。”《紐約時報》
“此片特技、服裝、描述未來的場景均陳腐而老套。”《娛樂家報》
“華納兄弟這次投資一億美元讓一個女郎戴上面具示人的冒險失敗了。”《每週電影雜談》
再看給《哈利波特與魔法石》那邊的評論,則是一片讚美之聲。
“一個寫實而魔幻的世界,一個色彩豐富而溫馨的世界。”《娛樂家報》
《哈利波特和魔法石》所創造出來的魔法世界,不禁讓人感嘆jk羅琳的想象力。在電影中充分享受到哈利在魔法世界的奇蹟。《洛杉磯時報》
影片有效地保留書中精彩的魔法世界的內容,同時也複製了原著中的幽默有趣的風格。《華盛頓郵報》
不過有庫伯在,反萊拉聯盟的噴子們自然不會放過這麼一次抹黑她的好機會。