第100章 山田尚子
“不好意思,打擾明老師了。”
楊明接過電話,那邊傳來個陌生的女聲。
但因為被京阿尼的雨取吉花製作人介紹過的原因,所以楊明知道,這個聲音就是京阿尼此次派出的擔任《你的名字》的監督“山田尚子”。
“您好,山田監督,有什麼事情嗎?”
可能是怕傳達不夠快捷和準確,雨取吉花在和小川編輯溝通後,並沒有詳細介紹山田尚子找楊明詢問的原因,而是讓兩人自己交流。
“是這樣的...”
那邊的聲音有一些的猶豫,但是聽上去並不是在對自己不自信,而是在想如何說服楊明的說詞。
“是劇情上或者演出方式的修改嗎?您放心的說吧,我想聽聽您的意見,山田監督。”
楊明能聽出她的猶豫,心裡大概猜測是山田尚子想要對漫畫的內容進行一些改動,或者類似的事情。
畢竟是小川善彥都不能直接決定的事情,那自然是和漫畫的具體內容有關,需要楊明這個作者來決定了。
也許可能有人會奇怪。
《你的名字》這個漫畫不是楊明按照動畫電影來改的嗎?怎麼改回電影還需要修改內容呢?照著抄不就行了嗎?
這個其實很正常。
楊明在畫漫畫的時候就需要進行一遍修改,要將動畫的演出方式改成符合漫畫的演出。
而現在改成動畫電影,則需要新監督對漫畫有自己的理解,然後用自己細化你的方式展現出來。
近些年經常出現文藝復興的現象,將一些幾十年前的老動畫重置。
但是你就可以很明顯的看出來,哪怕是劇情完全一樣的作品,實際觀看起來的差別也很明顯。
玩你畫我猜,給出固定的題目,都可能在一個個“巧奪天工”的畫技當中逐漸的歪到姥姥家,更何況這種考驗“閱讀理解”的事情呢?
如果要在《你的名字》裡舉例的話,就比如互換身體這個橋段。
大部分的監督會用比較常見的第三視角,展示一些人物表情的驚訝之類的內容。
但也可能有的監督會用第一視角,雖然會損失掉一些表情上的細節,但會增加一份代入感。
具體選擇哪種方式並沒有什麼優劣,主要還是看適合程度和監督的一些個人理解。
楊明就覺得山田尚子在猶豫這個事情。
不夠,會猶豫這也是沒辦法的,畢竟可能是會修改原作的,而這對於某些將作品視為自己孩子的人來說,是非常難以接受的事情,而惹惱了原作者的話會讓動畫製作公司之後的工作進行的非常困難。
所以楊明便直接主動開口詢問,想要減少她的擔憂,但山田尚子的回答卻有些出乎預料。
“不是劇情或者演出上的事情,我覺得我應該可以呈現出明老師會喜歡的故事。”
“那我就期待著了。”
楊明沒有想到她會如此的自信,這可真不像是一個島國人。
“不過,那為什麼要來找我呢?”
這可真的有點摸不到頭腦了。
“是這樣的,之前老師畫的動畫小片段我也有看過,當時的背景音樂是《前前前世》吧?”
“是的。”
這個基本不用詢問,《前前前世》現在還在歌曲榜單上掛著呢,雖然因為時間有些久了,但依舊可以在十名左右徘徊,甚至在新歌《向夜晚奔去》釋出後,《前前前世》還有一個明顯的名次上升。
“但是,我想換掉這首歌,改為您給我們的另一首《夢燈籠》,我個人認為這首歌和畫面更加適配,明老師是怎麼看待的呢?”
“哦,是這個事情啊。”