關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第18部分

sp;fought and

died, in places like concord and gettysburg; normandy and khe sanh。 為了我們,他們奔赴疆場,英勇捐軀,長眠於康科德、葛底斯堡、諾曼底和溪山。 time and again these men and

women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life。 they saw america as bigger than the sum of our individual ambitions;

greater than all the differences of birth or wealth or faction。 為了我們能夠過上更好的生活,他們前赴後繼,歷盡艱辛,全力奉獻,不辭勞苦,直至雙手結起層層老繭。他們看到的美國

超越了我們每一個人的雄心壯志,也超越了所有種族、財富或派系的差異。 this is the journey we continue today。 we remain the most prosperous, powerful nation on earth。 our

workers are no less productive than when this crisis began。 our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or

last year。 our capacity remains undiminished。 but our time of standing pat, of protecting narrow interests and&