關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第470頁

短的幾天時間他們就消瘦了很多,如果這個時候山田見到他們的樣子,肯定傷心壞了。

第四百零一章晨練

山田的家眷們不是不配合,而是他們內心裡對八路軍實在是太過恐懼了。在這些家眷們的眼裡,八路軍就是一群恐怖的惡魔。是他們用刺刀殘忍地殺死了那些護送他們的日本士兵。他們還強行將自己抓到這裡來,對他們進行審問,還在食物上虐待他們這些人。

如果不是這些可惡的八路,他們這會兒已經全家團聚了。在這些家眷們的眼裡,八路軍就是一群恐怖的惡魔,他們打心裡感到恐懼,還怎麼會好好配合審問哪?

另外還有個重要的原因,那就是八路軍找來的那個翻譯語言不夠標準,他說的那些日語在這些日本人聽來實在是太過混『亂』了,根本聽不明白他說的是什麼意思。那個翻譯也是一個半吊子翻譯。他說的日語經常錯詞不說,還發讀錯發音,搞得這些家眷們『迷』『迷』糊糊的,聽不太懂他到底是什麼意思,看他那副著急的樣子對自己大喊大叫著,那些家眷們還以為對方在咒罵他們哪。

對於語言來說,發音可是很重要的,如果發音錯誤的話很容易造成誤會。不論哪裡都是如此,就是在中國東西南北的發音也是不同的,如果你那句話的發音出現了錯誤很容易造成誤會的,說不好他們恐怕還會打起來。

審問的那個翻譯本來語言就不怎麼好,最少他跟這些日本人相比他的語言能力實在是差極了。翻譯說的話對方只聽到懂一知半解的,而且還需要他們自己認真地捉『摸』一下才行。日本也是一樣的,別看日本小國不大,他們那裡也是有地方音的,每種發音所代表的意思也是不同的,如果你的讀音發錯的話,他們肯定會理解錯誤的,這樣就弄出麻煩來了。

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

為您推薦