從衰頹的漩渦中掙脫,他沒有資格去在乎那些,他只知道,他必須要拼命去掙扎,不然等待著他的結局,就只有一個……死!
手指在木桶的邊緣輕輕的,有節奏性的敲著。
毋庸置疑,阿奇博爾德就是在這個時候對自己的穿越產生了懷疑,第一次開始窺視到了命運的存在,誰也不知道曾經的阿奇博爾德究竟經歷了什麼,但最終,他選擇了反抗命運這條路。
就像是現在的羅恩一樣。
這很正常,某點這邊任何一個腦子正常的讀者,都不會心甘情願成為命運手中的棋子。那句話咋說來著,我命由我不由天,你算老幾,敢安排老子的命運,給你臉了是吧?
阿奇博爾德應該進行過很多次嘗試,但這些反抗全都失敗,最終阿奇博爾德選擇了欺詐,他的欺詐,疑似成功。
塞拉菲娜透過他留下的筆記,能短暫的窺視到未來就是佐證。
在沉默了許久之後,羅恩將三張泛黃的筆記放在了一邊。
然後,他拿起最後一張筆記,那是取代了阿奇博爾德聖賢之名的帕特里奇留下的遺物……也不能說是遺物,從原本的羅恩留下的筆記來看,這位聖賢現在應該還活著。
剛拿起筆記,羅恩就愣住了。
並不是筆記上的內容無法解讀。
相反,上面的文字非常容易理解。
目前在黃昏大陸,主要有兩種語言和文字。
一種是黃昏大陸通用文字,一種就是所謂的,聖賢帕特里奇發明的古文字。
實際上,通用文字的歷史遠比帕特里奇發明的古文字更加悠久,至少已經使用了七八千年,從未變過。
通用文字,流通雖然廣泛,但通用文字中存在大量多音字,同義字,通假字之類,這導致使用通用文字作為魔法咒語會非常艱難,甚至是危險。
畢竟,魔法咒語要求的就是精準,每一個咒文,每一個發音都有特定的意義,不能有絲毫錯亂。
一旦錯誤,輕則魔法失敗,重則魔法反噬,半身不遂。
相比較下來,帕特里奇發明的古文字,實際上應該算是魔法專用文字和語言,雖然晦澀難懂,但每一個字元都對應著獨一無二的意義和發音,絕對不會出現錯誤,用作魔法咒語是最合適的。
只是,在帕特里奇發明了古文字之後,不知因為什麼原因,古文字大量失傳,流傳到現在的只是極少極少一部分,這才催生出了古文字學者這個特殊的職業。
而帕特里奇的筆記,用的卻不是古文字和通用文字中的任何一種,用的是……漢語拼音。
沒錯,就是漢語拼音。
以至於羅恩,在最開始看到上面那一連串字母的時候,整個人都有點懵逼,在過去了好幾秒鐘之後這才反應過來。
他的腦門上不由自主的沁出一層黑線。
帕特里奇從哪兒學會的漢語拼音?
這傢伙,該不會也是個穿越者吧,而且,還是個一年級小學生?
不會吧?
羅恩的眉頭緊緊皺成一團,一字一句的看了過去:
“老師留下的二十六個字母實在是太好用了……”
老師?
第一章送上,多謝書友20210418154356031的打賞,多謝支援,下一章一個小時之後。
(本章完)