&ot;或許吧,&ot;哈里發說,&ot;但我可能會被一群一知半解的人所煩擾,他們會一半為了兜售自己的行話術語,一半為了得到賞賜而前來一試。為了避免這種情況,應該加上一條:解密者如果破解失敗,將被判處死刑。這還得感謝上蒼,因為我還有足夠的能力辨別得出哪些是翻譯,哪些是胡謅。&ot;
瓦提克 (3)
&ot;對此,我堅信不移。&ot;卡拉希絲答道,&ot;但讓那些無知之徒去死似乎有些過於嚴厲了,而且可能會節外生枝。讓他們把鬍子燒掉就算了--再怎麼說,鬍子也沒有命重要。&ot;
哈里發同意了母親的分析,於是傳喚首輔摩薩卡納貝德,對他說:&ot;讓傳令官們在帝國版圖內的所有城市--而不僅僅是在薩馬納城宣佈:無論是誰,如果能夠解讀神秘的文字,將會獲得我的恩澤和賞賜;但是,如果解讀失敗,我會把他的鬍子燒得一根不剩。讓他們再補充一條:任何人如果告知那個陌生人的下落,我會賞賜他50個漂亮的奴隸和克爾密斯島產的杏子。&ot;
和他們的君主一樣,哈里發的臣民們非常渴望得到女人和克爾密斯杏,聽到這些懸賞,個個垂涎三尺,但最終他們都不得不望洋興嘆,因為沒有一個人知道陌生人的行蹤。
然而對於哈里發的另一個招募啟示,情形就大不相同了。飽學之士,一知半解之徒,還有一些什麼都不是但又自認為什麼都是的人,冒著丟掉鬍子的危險勇敢地前來應徵,但是所有人最終都毫無例外地棄須含羞離去。
這些鬍鬚在宦官那裡可派上大用場了,鬍鬚燒焦的糊味兒燻跑了後宮的嬪妃,宦官們趁機換上了假鬍鬚。
最後,一個長須老者自告奮勇來見哈里發。老者被宣上殿堂的時候,宮殿裡的官員們交頭接耳,議論紛紛:&ot;燒掉他的鬍鬚太可惜了!&ot;甚至當哈里發看到老者的鬍鬚時,也有同感,但他的擔心顯然多餘了。這位肅穆的老者輕而易舉地讀出了馬刀上的銘文,並解釋如下:&ot;我們是在造就聖物的地方鍛造的;在那個處處充滿神奇的地方,到處都是奇珍異寶,值得世界上最偉大的君王觀賞,而我們簡直不值一提。&ot;
&ot;你譯得很好!&ot;瓦提克喊道,&ot;我知道這些梵文的含義。賞給他長袍加身的榮譽和金幣千枚,以表彰他譯出了這些文字。我從縈繞自己的困惑中解脫出來了。&ot;
瓦提克邀請老人共進晚餐,甚至留他在宮裡小住了幾日。很不幸,老人接受了邀請,因為第二天,哈里發召見他,並吩咐他:&ot;再給我讀一遍你先前讀過的銘文。我費盡心機才得到這些為我而寫的諾言,我百聽不厭。&ot;
老者立刻戴上自己的綠花鏡,但老者剛看清馬刀上的字母,眼鏡就從鼻子上跌落下來,因為昨天他讀的那些文字變成了另一種文字。
&ot;你怎麼了?&ot;哈里發問道,&ot;為什麼會這樣?&ot;
&ot;至高無上的陛下。&ot;老者答道,&ot;這些馬刀上鐫刻的文字和昨天的不同,是另一種文字。&ot;
&ot;你說什麼?&ot;瓦提克轉身道,&ot;但這沒關係!告訴我,如果你可以的話,上面寫些什麼?&ot;
&ot;是這樣的,陛下。&ot;老者答覆說,&ot;不自量力的凡塵俗子竟想知道他不該知道的秘密,想攫取自身力所不能及的力量,這真是他莫大的悲哀!&ot;
&ot;這是你的悲哀!&ot;哈里發勃然大怒地吼道,&ot;今天你根本沒有看懂銘文,從我面前滾開。他們會燒掉你一半的鬍子,因為昨天你很幸運地猜對了銘文;賞賜給你的禮物我不會收回。&ot;