蕭令儀知道雖然自己在語言上有一些天賦,但畢竟不是天才,還是要花功夫才行的。
其實蕭令儀在這麼短的時間內,能夠掌握兩門語言道到這種程度,已經是十分逆天的事情了,只是她自己還覺得不夠用而已。
蕭令儀以裸妝上鏡,澄清歌詞都是她自己寫的,而且是花了一些心血在寫的,因為韓文和日文跟中文差別比較大,有時候語法和用詞容易發生錯誤,不過她希望獲得兩國歌迷的認可,所以還是堅持下來了,以後她還會爭取寫出更多的韓文和日文歌曲,希望能夠獲得大家的認可。
兩段影片分別放在了網上,也引起了不少人的注意,甚至有些新聞也拿出來說事兒,儘管有些人還懷疑,不過大部分都已經相信了,或許天才很難得,但是不能否認這個世界上沒有天才不是?
而且日韓兩國都是十分看重顏值的國家,日本的審美和韓國的審美本有些不同,只是在這一次,他們卻達到了高度的統一,這個來自中國的女孩好漂亮!
在蕭令儀的ep所引出的事情開始發酵的時候,樊麗詩讓人慢慢在網上放出蕭令儀的資料,也有些人是迫不及待了,直接從中國搬了蕭令儀的資料翻譯了回去,這個時候,關注蕭令儀的人才知道,原來蕭令儀才出道一年多,而且人家還沒到二十歲,更重要的是,人家本來就是創作型歌手,不僅自己很受歡迎,她寫的其他的歌也幫助其他的歌星走上了事業的巔峰。
韓國粉絲是比較瘋狂的那種,說飯上了你就飯上了,然後偶像會無限入住他們的生活,日本人稍微內斂一些,但是不可否認,蕭令儀已經在他們心裡留下了深刻的印象!
從被搬運過去的歌曲來看,這個女孩子確實是不僅善於寫中文歌,英文歌也很擅長,以前的專輯就收錄過兩首,而且還寫過粵語歌,對於連中文都弄不懂的外國人來說,粵語真心是另一種語言了,所以在此之前,這個女孩已經能用三種語言了,再多兩門語言,好像也沒什麼好奇怪的呢!
蕭令儀的前面兩張專輯也曾投入過這兩國的市場,但是因為沒什麼宣傳,所以銷量很一般,如今蕭令儀的《表白》還沒有進入兩國市場,前面兩張專輯卻出現了極大地返購熱潮,音像店店主沒想到,這些本來放在倉庫里長灰的老舊專輯,竟然還有在市場上火一把的時候。
《真的愛你》和《蕭令儀的光芒》在日韓兩國出現回購熱潮,也是意料之中的事情,兩張專輯都十分優秀,任何一首歌都會讓人覺得很喜歡,但是因為是舊專輯了,所以存貨量不多,一下子日韓市場對於蕭令儀專輯的需求量,已經達到空前。
不少人都抱怨為什麼沒有蕭令儀的專輯,為什麼之前的時候不做任何宣傳,導致大家錯過了這名優秀的歌手這麼長時間,專輯沒得賣了,只能夠在網上聽了。
等的就是這個時機,在新年前後,蕭令儀的《表白》合集和精裝版都出現在了日韓的市場上,在日本市場上,《表白》中收錄的是日文版《雪之華》,而韓國版的專輯中,收錄的是韓文版的《雪之華》。
在已經積攢了一定人氣的基礎上,蕭令儀的專輯一經投放,就引起了空前的熱潮,不僅是專輯,連帶的海報貼紙照片明信片等周邊,也十分火熱,不少人還以為這個突然火起來的明星是本國的哪位明星,後來才知道,人家竟然是一名大陸歌手。
《雪之華》能夠獲得巨大成功,說明其能量的巨大,在專輯一經投放之後,作為主打歌的《雪之華》果然收到了廣泛的歡迎,相對於那些聽不懂歌詞的歌,能夠聽懂的歌顯然更容易被接受,而專輯的名字的原因,也開始在日韓兩國的社交網路上開始流傳,大家才知道,原來這個漂亮女孩竟然有了男朋友,還這麼火辣大膽地示愛,真的一點都不像含蓄的亞洲人呢!
還有些人表示,不僅