“我說,”湯姆終於從浴室走了出來,“你不打算幫我把這傷口弄好嗎?”他側過頭,讓哈利看他嘴角上的血跡。他剛才是對著鏡子仔細地看了一下傷勢,發現沒什麼大不了,不過哈利會這麼做也真是出乎他意料之外。
“當然不!”哈利正在氣頭上,想也不想就反駁回去,“就要讓他們都看看!”他突然想到了什麼,“你自己也不行!”
湯姆挑起了一根眉毛。“我倒是無所謂,結疤以後隨便編個理由就行了……不過你,”他比了比後脖子,“也準備留著那個嗎?”不要以為他沒看出來,哈利雖然不算是一個遵紀守法的好孩子,但至少他會盡量掩飾他違反規定的行為,不然也就不會抬出什麼未成年的理由來搪塞他了。
哈利下意識地用手摸了摸那個地方。袍子是遮不住的,不然馬爾福也不能把呼吸直接噴到上面了。想到頂著一塊明晃晃的吻痕在教授們的眼皮子底下晃盪,哈利有點猶豫;但是一想到那些覬覦的人,他馬上就把那些猶豫都拋到九霄雲外去了:“當然!”聲音斬釘截鐵。
湯姆一直觀察著他的表情變化。“隨你。”然後他躺到自己的那張床上,像往常一樣,翻開一本厚部頭開始看。他的床頭櫃上摞著一大疊此類書籍,任誰看見了都會大吃一驚(家養小精靈會進來打掃屋子,然而它們被斯萊特林下了封口令)。
密室的密室裡面藏書甚豐,而且大多數都是孤品或是絕本,珍貴無比。當年伏地魔也教了他不少裡面的內容……哈利呆呆地看著書脊上的銀色族徽,好半天才回過神來,然後意識到他應該去洗澡,而不是想一些無益於目前情況的往事。
就在他推開浴室門的那一瞬間,湯姆出聲叫住了他:“派西想要出去。這件事我本來不想告訴你,”他放下書,“因為你肯定會反對的,是不是?”
哈利保持著手放在門把手的動作頓住了。一直在同一個地方轉悠,就算霍格沃茨的管道夠長,一千多年也的確夠讓人——不,蛇怪——崩潰的。“有一個辦法,”他想了想,然後說,“可以讓她的眼睛變得無害……但是我只有定量的藥水,沒有配方……而且已經被我打碎了一瓶……”他開始往回走,準備檢視一下自己的存貨。
“你這是表示贊同?”湯姆有些驚訝,他以為——讓蛇怪出去遛彎——這種想法應該也會觸及到哈利的底線……他應該說他的祖先真是料事如神嗎?斯萊特林說哈利肯定會幫他想辦法,而不是一口否決。
“確切地說,在不影響其他人生命安全的前提下,我覺得派西想要溜達一圈也是可以理解的。”哈利看了他一眼,然後實事求是地說:“如果派西不是一條蛇怪的話,我想斯萊特林的行為一定會被神奇動物管理控制司的人判刑(湯姆皺起了眉毛)——我是說,假如他們知道的話——他絕對是在虐待自己的寵物。”
然而就在他拿出藥箱之前,哈利注意到了最早被他忽略的一個細節。湯姆手裡拿著的那本書,封皮上燙著的書名是《如何安全地飼養一條蛇怪(內附非蛇語者指南)》。“哦!你有配方!”他早該想到的,他早前並沒有聽說過蛇怪的預防方法,那是直到他和伏地魔重新回到霍格沃茨以後才有的!
“那我是不是可以假設,”湯姆的臉上又露出了哈利熟悉的那種假笑,“你願意嘗試一下這種高難度的藥劑?”
第二天,湯姆和哈利有志一同地無視了某些女孩幾乎就要噴火的目光,還有後來鼻涕蟲俱樂部上斯拉格霍恩教授的調侃(“哦,得了吧,摔倒?實話告訴我,是哪個辣美人兒給你弄出來的,湯姆?還有哈利,你也一樣!”)和聽到這話僵硬得不能再僵硬的諾特和羅齊爾,緊鑼密鼓地開始他們的藥水計劃。
接下來的兩個月,哈利和湯姆天天晚上往密室的密室裡面跑。因為無論怎麼算,密室都比宿舍或