關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第9部分

奇書。

二十歲左右,李白混跡於俠客間,佩劍四處遊走,與人爭鬥時,好像還親手殺過人。他不喜陰鬱之氣,而獨愛行俠仗義的磊落豪氣。這難道不是受豪爽的西域風土影響而形成的性格嗎?

李白的詩作,必如“白髮三千丈”之類,不時會在超乎常人想象的誇張之中,蘊含一股令人為之一振的力量。

生於河南,年少時周遊於溼潤的江南以及齊趙(山東、河北一帶)的杜甫,或許可以被稱為東部詩人。與之相對,出於西域,以強韌為文學根基的李白,則可被稱作西部詩人。

七 長安的波斯美女(1)

五陵年少金市東,銀鞍白馬度春風。

落花踏盡遊何處,笑入胡姬酒肆中。

這是李白的《少年行》。

五陵是長安之北的地名,那裡有五座漢朝皇帝的陵墓。漢武帝為使自己的陵墓附近不至冷清,特意讓天下富豪聚集此地。《史記》曾提到,有個名叫郭解的俠客,擁有的財產並不夠格移居此地,但卻以過人的權勢得以名列其中。可見五陵這個地名自有魅力。家住五陵的年輕人,來到長安金市之東。金市是長安西部的市場,附近居住著眾多胡人。

配以銀鞍的白馬,一定非常耀人眼目。用現在的話來說,大概是駕駛新式跑車賓士而來的感覺吧。五陵的富家子弟們不是駕著跑車,而是騎著銀鞍白馬踏盡落花,之後又將往哪裡去呢?

他們旁若無人地高聲笑著,走進了胡姬的酒肆。

這首詩描繪的是一群走在當時流行最前沿的富家子弟的生活畫面。其中不可缺少的背景是五陵、金市之類的地名,以及銀鞍白馬,還有胡姬的酒肆。

胡姬指來自異國的女性,尤指波斯系的美女。她們個個能歌善舞,可能還要斟酒賠笑。波斯詩歌,例如歐瑪爾·海亞姆的《魯拜集》(四行詩集)中,常常出現“薩基”這個詞,原意指斟酒。

但是在波斯詩歌中,“薩基”指男性,似應譯作“酌童”。此外,也指給人們帶來歡樂的人。

作家薩基與歐·亨利並稱為短篇小說的兩大高峰。據說在外國旅館客房裡,必備的書籍除《聖經》外,常常還有薩基的短篇集。他的作品屬於“小小說”,可以讓人在短時間內獲得閱讀的快樂,並且翻到哪一頁都可以隨意開始閱讀。帶給人快樂的人——薩基,是一個經過深思熟慮的筆名。

而長安酒肆裡的“薩基”卻是女性。當時酒肆的建造樣式我們已不知其詳,因為沒有留下任何詳細記錄。

有一個表示在酒肆中招呼客人的詞

——當盧。

這裡的“盧”字也可寫作“壚”或“爐”等。

漢武帝時期,以擅長美文而聞名於世的司馬相如與卓文君私奔的故事記載於《漢書》

——盡賣車騎,買酒舍,乃令文君當盧。

司馬相如變賣車馬,購入一間酒館,讓妻子卓文君“當盧”打理。據後人註解,“盧”呈四面隆起的形狀,那麼賣酒人大概就站在中央凹陷的位置吧。由此我們很容易聯想到酒吧裡吧檯的形狀。

看來,兩千年來酒館的構造基本上沒有太大變化。

胡姬酒肆的不同之處在於,中間凹陷的地方站著的是波斯美女。那裡不僅有中國酒,也許還有西域產的葡萄酒。可以想象胡姬的纖纖素手拿起葡萄酒酒瓶的模樣。

胡姬的工作不只是在酒肆中斟酒、唱歌。在來客不多的時候,還得走到門外去招攬客人。李白送別裴圖南時曾寫下這樣的詩句:

何處可為別,長安青綺門。

胡姬招素手,延客醉金樽。

在何處作別?最好是在長安的青綺門。胡姬伸出素手召喚,用金樽斟以美酒,讓客人一醉方休。總之,送別的酒宴