關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第31部分

,也不該說這種事情。”

“這位大人問我,”姑娘說,“我總得回答人家的問話呀。”

“那好,”神甫說,“店主大人,請您把那些書拿來,我想看看。”

“十分榮幸。”店主說。

說著他走進自己的房間,從屋裡拿出一個用鎖鏈鎖著的箱子,把箱子開啟,從裡面拿出幾本大部頭的書和一些寫得很整齊的手稿。他拿出的第一本書是《特拉夏的西龍希利奧》,另一本是《費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞》,還有一本是大將軍貢薩洛·費爾南德斯·德科爾多瓦的傳記,還附有迭戈·加西亞·德帕雷德斯的生平。神甫看了前面兩本書的題目,就回過頭來對理髮師說:

“現在要是有我那位朋友的女管家和外甥女在這兒就好了。”

“用不著,”理髮師說,“我也可以把它們送到畜欄或者壁爐裡去,現在火正旺。”

“你想燒我的書?”店主問。

“只是這兩本,”神甫說,“《西龍希利奧》和《費利克斯馬爾特》。”

“難道我的書是異端邪說或者異教分治,”店主說,“因此您想燒掉它們?”

“應該是異教分支,朋友,”理髮師說,“不是異教分治。”

“是這樣,”店主說,“不過您要是想燒的話,還是燒那本關於大將軍與迭戈·加西亞的書吧。至於這兩本書,我寧願讓您燒死我的孩子,也不願意它們被燒掉。”

“我的兄弟,”神甫說,“這兩部書通篇謊話,一派胡言。這本關於大將軍的書記載的倒是真人真事,裡面還有貢薩洛·費爾南德斯·德利爾多瓦的事蹟。他功績卓著,堪稱大將軍,這樣顯赫的稱號只有他受之無愧。而迭戈·加西亞·德帕雷德斯則是一位有名的騎士,出生在埃斯特雷馬杜拉的特魯希略市,是一位極其勇猛的戰士。他生來力大無比,用一根手指頭就頂住了一個正在旋轉的磨盤。他手持長劍佇立橋頭,大軍就難以透過。他還做了其它一些事情。這些都是他自己講、自己寫的,所以有一種騎士和傳記家的謙遜。如果由別人來寫,那就可以不受什麼約束,寫得更符合實際,讓人把赫克託、阿基萊斯和羅爾丹的事蹟都忘了。

“那有什麼了不起的,”店主說,“擋住一個磨盤有什麼了不起!上帝保佑,您應該讀一讀我看的有關費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞的書。他反手一劍,就把五個巨人像斬豆角似的攔腰斬斷了,就像小孩子們切鳳頭麥雞一樣。還有一次,他與一支極其強大的軍隊相遇。那支軍隊足有一百六十萬人,從頭到腳全副武裝。可是他竟把那支軍隊打敗了,就像打散一群羊一樣。至於特拉夏的西龍希利奧,就更沒的說了,就像書裡說的那樣勇猛頑強。有一次他正渡河,忽然從水裡竄出一條火蛇。他立刻撲上去。騎到了那條蛇的背上,雙手用力掐住蛇的脖子。蛇眼看就要沒氣了,只好沉入水底。可騎士始終不撒手,於是把騎士也帶到了水底。水底有宮殿,有花園,美麗無比,令人歎為觀止。後來蛇變成了一位老人,對他講了許多事情,這些就不用多說了。大人,您如果聽到這些,非得樂瘋了不可。您說的大將軍和那個迭戈·加西亞算老幾呀!”

多羅特亞聽到這些,悄悄對卡德尼奧說:

“咱們這位店主也快要步唐吉訶德的後塵了。”

“我也這樣認為,”卡德尼奧說,“看樣子,他把書上寫的那些事情都當真了。就連赤腳僧侶也拿他沒辦法。”

“兄弟,你看,”神甫又說,“世界上沒有費利克斯馬爾特·德伊爾卡尼亞,沒有特拉夏的西龍希利奧,也沒有騎士小說裡說的其他什麼騎士。這些全都是那些無所事事的文人杜撰的,供你們消遣,譬如在收割休息時用來解悶。我發誓,世界上從來沒有那樣的騎士,那些業績或者蠻幹也都不存在。”