雖然我規規矩矩,閉門不出,還是讓一個叫加斯帕爾·格雷戈里奧的小夥子看見了,這個小夥子是與我們家相鄰的一個紳士的長子。至於他如何看見了我,我們說了什麼,他如何傾心於我,而我又對他很滿意,說起來話就長了。也許我剛說到半截兒,我脖子上的繩索就勒過來了。所以,我只說格雷戈里奧願意陪同我一起外逃。他的摩爾語講得很好,便同其他地方的摩爾人混到了一起。路上,他同我的兩個舅舅交上了朋友。我父親既機靈又謹慎。他一聽說要驅逐我們的法令,便離開家到國外去找能夠安身的地方。父親把很多貴重的珠寶、錢財和羅烏拉埋藏在一個地方,那個地方只有我一個人知道。父親說,假如在他回來之前我們就被趕走了,我千萬不要去動那些埋著的寶藏。我確實沒有去動那些寶藏,隨著兩個舅舅和親朋好友一起到了柏培拉。我們最終在阿爾及爾落了腳,從此就好像進了地獄。
“當地國王聽說了我長得美,又聽說我有一筆財富,就派人把我叫去,問我是西班牙什麼地方的人,帶了多少錢和珠寶。我把藏寶的地點和藏了什麼東西都告訴了他,而且說,如果我親自回去,就很容易找到。我知道他不僅貪圖我的美貌,而且還貪圖我的財產,才對他說了這些。我們正說著話,有人進來報告說,我們這一夥中還有個非常英俊的小夥子。後來我才知道他們說的是加斯帕爾·格雷戈里奧,他的美貌使所有人都大為遜色。一想到格雷戈里奧面臨的危險,我就慌了。我聽說,那些野蠻的土耳其人喜歡一個漂亮的男孩或小夥子往往勝過漂亮的女人,無論那女人是多麼漂亮。國王吩咐把格雷戈里奧帶來看看,又問我他是否像報告的人說的那麼漂亮。我好像事先想好了似的,說他的確很漂亮,不過他不是男的,他同我一樣是女人。我請求國王允許我去為他換上自己的衣服,讓他充分顯示出自己的美貌,也免得他來見國王時難為情。國王讓我趕緊去,至於我如何回到西班牙去取那些寶藏,且留待以後再談。我同加斯帕爾講了他暴露出自己是男人會遇到危險,讓他換上摩爾女人的衣服,當天下午就帶他去見國王。國王見了他十分高興,打算把他留下來作為禮物獻給土耳其皇帝。國王怕後宮的女人害他,也怕自己把持不住,就吩咐把他送到幾個摩爾貴夫人家裡,把他看管好並服侍好。他馬上就被送走了。
“我不能否認我愛他。我們兩人都很難過,這時我們才體會到相愛之人離別的痛苦。國王后來安排我乘這條手划船返回西班牙,叫那兩個殺死了你們士兵的土耳其人與我同行。另外,還有這個西班牙叛教者,”說著她指了指剛才最先說話的那個人,“我很清楚他暗裡仍然信奉基督徒,指望留在西班牙而不再回到柏培拉。其他人都是摩爾人和土耳其人,只管划船。這兩個貪婪卑鄙的土耳其人,國王吩咐他們給我和這個叛教者換上基督徒的衣服,在西班牙上岸,可他們不聽國王吩咐,在沿岸地區遊弋,如果可能就搶些財物。他們怕我們先上岸,萬一遇到事,就會暴露他們在海上的船,要是岸邊再有船,就會抓住他們。昨天晚上,我們發現了這個海灘,卻不知道這兒還有四艘船。我們暴露了,而後來的事情你們都清楚。現在,格雷戈里奧正身著女裝混在女人中間,隨時都有生命危險。我雙手被捆著,正在等死。確切地說,我怕死,可是我已經活夠了。諸位大人,這就是我的傷心經歷,既真實又不幸。我只請求你們讓我作為一個基督徒去死。我已經說過,跟我同族的人犯的錯誤與我毫無關係。”
講到這兒她不再說話,眼中噙滿了淚水,其他在場的人也陪著落淚。總督非常同情她,一言不發地走�