……我沒用它,”艾德麗安說。
“不,她用了,”克雷茜反駁道。
“我沒及時用它。托爾西,我知道如何阻止那顆彗星!我正試圖告訴國王,試圖說服他。”
“哦,上帝,”托爾西疲憊地嘟囔道,“沒用。全都沒用。”
“她確實用了,”克雷茜重複道,“晚了點,但她用了。”
“是那東西,那個幽靈,”尼古拉斯解釋說,“擊中了她的手。”
“它也擊中了你,”艾德麗安說,“不,它擊中的是盒子。我居然沒想到,我能透過以太攻擊,對方也就可以反擊。愚蠢。”
“就是說這個法子行不通,”克雷茜逼問道。
“也許吧,”艾德麗安有氣無力地說。
天剛矇矇亮,馬車就吱扭扭停了下來。托爾西走下車,撣撣褲子,又正了正頭上的假髮和帽子。
“我要向你們道別,”他說,“馬車會把你們帶到米迪的一個小村。你們在那裡會得到馬匹、補給和假檔案,然後就可以進入瑞士。我會給你們一張地圖,你們可以去找我的一位老朋友。”
“小姐需要醫生,”克雷茜說。
“村子裡有個醫生。當心大城鎮和崗哨,邦當會透過以太收報機將訊息傳出去。整個法國都會尋找你們。”
艾德麗安試圖答話,但她覺得頭重腳輕,渾身發熱。手腕的疼痛幾乎無法忍受。
“你不和我們一起走嗎,先生?”克雷茜問道。
托爾西苦笑道:“我背叛了我的國王和柯爾貝爾家族。我試圖拯救法國,卻功虧一簣。但我不會離開她。”
“您是個真正的紳士,先生,”克雷茜說著站起身,在他臉上吻了一下。
“謝謝,小姐,”侯爵答道,“祝你們好運。我們身後不遠處有一座橋。我和我的人會把它毀掉,這會阻斷追兵,讓你們有足夠的時間逃入鄉野。這是我能幫你們的最後一個忙了。”他說完點點頭,轉身離開。
艾德麗安數了數,一共有十個人和他隨行,全都穿著黑火槍手的制服。接著她注意到尼古拉斯臉上決絕的表情。
“不,”她用盡全力擠出這句話。
“我會盡量回來的,”他說,“我真的愛你。”
艾德麗安伸手去抓他,但卻伸錯了手。殘肢的焦臭味撲面而來,她幾乎又昏了過去。
“克雷茜,別讓他走,”她懇求道。
“托爾西需要人手對付那座橋。我也應該去。”
“她需要你,克雷茜,”尼古拉斯說,“而且以後的日子裡,我們兩個人中,你比較適合保護她。”
“可惜這是真的,”克雷茜的聲音略微有些顫抖,“多保重,我的朋友。”
“尼古拉斯,”看到他走下馬車,艾德麗安叫道。
他愣了一下,閉上眼睛,很費力地應了一聲:“嗯。”
“我愛你。求……”
他又搖搖頭,眼睛仍舊閉著。“我會回來的。”
尼古拉斯跑出馬車沒多久,它又搖晃一下開始移動。
“我應該包紮一下你的手,”過了一會兒,克雷茜說。
“隨它去吧。我不在乎。”
“艾德麗安,仗著愚蠢的英雄氣概捨身隕命的事,留給男人們去做吧。我們要活下去,你和我。我會照顧好你。”
“我愛他,維羅尼卡。”
“我知道。但我早就告訴過你,如果有人能活下去……”
“你能看到嗎,維羅尼卡?你能看到情況如何了嗎?”
克雷茜把她抱在懷裡,用另一隻手梳理著她的長髮。“如果你想知道的話,”她說。
“我想。”
托爾西騎在馬上,看