願飄過五洲七洋……”
在歌聲中,奧黛麗赫本飾演的少女饒有興致地對著嬰兒做著各種表情,逗弄著懷裡的嬰兒,嬰兒慢慢地也張開了笑臉。
“噢,太好聽了,這一定又是唐嘲先生創作的歌曲。想不到由奧黛麗赫本來演唱。噢,這首歌配合著奧黛麗抱著嬰兒的畫面,實在是太感人了。還有,這奧黛麗赫本的歌聲,原來也這麼動聽。”譚家寶聽見他身邊的一個記者在喃喃地說著。
這首歌曲就是前世那部《人狼之戀》中的插曲《WhenaChildIsBorn當孩子降生時》。這首歌曲也是一首聖誕歌曲。這首歌明顯地帶有宗教色彩和西方基督文化。這種以基督思想作底蘊的傳統文化滲透了西方社會的各個方面。這種文化背景,對於理解西方人、特別是美國人有著特定的深刻意義。歌曲演唱的靜謐與至潔更加增添了這種文化的氛圍和風格的濃重。這首歌,奧黛麗赫本唱得太深情了,以至於很多人忘記了她只是一個電影演員。
突然,遠處槍炮聲響起,少女警惕地摟緊嬰兒。隨著少女驚恐的眼神,鏡頭切換到了另外一個場面,一群黃面板孩子在公路上玩命地奔跑著,哭著,叫著……
人群中,一個七八歲的女孩子,光著身子,一絲不掛地跑在最前頭……她的臉上、身上都是泥土和灰塵,她在哭著、叫著,她在裸奔……
觀眾們正以為這是電影中的,導演安排的,是奧黛麗眼中的一個鏡頭。慢慢地,他們發現不對了,因為他們看見了天空上美軍的飛機。
“噢,賣糕的,這是越南!該死的戰爭!”一個人驚呼起來。
鏡頭轉到了一座有幾個足球場那麼大的難民營,那些用帆布做成的臨時建築顯得東倒西歪,破舊不堪。臨時建築外,一群面黃肌瘦的黃面板孩子正在玩耍。當他們看到鏡頭時,他們的眼睛裡都流露出害怕和恐懼的複雜眼神,他們開始後退,開始躲閃,一會兒都躲進了那些帳篷裡面。
一座帳篷裡面躺著上百號人,他們有的斷手,有的斷腿,有的受傷,有的卻是餓得瘦骨伶仃,還有些人已經奄奄一息……
這時候沉重音樂響起,鏡頭俯拍了這個難民營的慘狀。一雙小小的乾淨的白色旅遊鞋在帳篷裡慢慢地走動,旅遊鞋不時被罐頭瓶、破碗和難民們伸出的乾癟的手腳絆住。
一個小女孩蹲了下來,她輕輕地拿開絆住自己的腳的那隻髒兮兮、皮包骨似的手,然後她抬起頭來,用她那雙滿含淚水的眼睛注視著鏡頭,她唱起來了:“In。my。dream在我夢中,children。sing。a。song。of。love。for。every。boy。and。girl孩子們為每一個男孩和女孩吟唱著一首愛的歌,The。sky。is。b露e。and。fields。are。green。and。laughter。is。the。language。of。the。world藍天碧草之間笑聲成了世界通用的語言,Then。I。wake。and。all。I。see。is。a。world。full。of。people。in。need然而當我醒來的時候卻發現世界上到處是需要幫助的人,Tell。me。why告訴我為什麼?does。it。ha隔開ve。to。be。like。this真的只能是這樣嗎?Tell。me。why告訴我為什麼?is。there。something。I。ha隔開ve。missed是不是我做錯了什麼?Tell。me。why告訴我為什麼?cos〃。I。don〃t。understand因為我實在是無法理解。”
“噢,是Teresa。Teng!她竟然去了越南!一個這麼小的姑娘竟然去了前線!”一個鄧麗君的歌迷叫了起來。
“別