這兒的燈點起來?”
“把燈點亮的時間還沒到呢,”我回答。
這倒是真的。烏爾夫為每一件事情都規定了固定的時間。不到時間,就是差一刻鐘也不能把燈點亮。如果我把燈點亮得太早了,那麼我就是自找麻煩了。
“把燈點起來,”他說。“不許爭辯,帕克。當我叫你幹什麼事的時候,就馬上去幹。你懂不懂?”
“是,先生。不過,是你規定了點燈的時間。”
他站了起來。他的兩條腿跟他的說話聲音一樣,搖搖晃晃的穩不下來。他向前傾斜著,兩隻手支撐在桌子上。我能夠聞到他噴出來的那股子杜松子酒的氣味。
“你必須學會服……服從,帕克。今天晚上你要幹額外的任務。現在你把那個托盤放下來,你去把那盞燈點起來。聽清楚了投有?”
我一聲不響地順從了他。燈光照在他那遲鈍的臉上,那張臉由於喝飽了老酒已經變成紅的了。
我冷冷地說:“就是這些事了嗎,先生?那麼我要去幹我的事了。”
“你很高興去探望你的朋友魯基,是不是?我猜,你跟那個畜牲談話,比為我幹事還要輕鬆,對嗎?”
我沒有回答他的問題,而是把托盤拿了起來。“我現在可以走了嗎,先生?”
“等一下。”
烏爾夫放聲大笑。他拿起了他的玻璃杯,喝了一口。然後,他就把剩下來的杜松子酒全倒進了魯基的食物裡。我只是默默地看著,一句話也不說。
“去吧,”他說。“把你朋友的晚飯拿給他吧。那會使它清醒起來,使它談話。”
我知道得非常清楚,我應該做些什麼。我應該去給魯基再做一頓新鮮晚飯。然而我卻以一種厭惡的語調說:“這是一道命令嗎,先生?”
他同我一樣憤怒。不過,他的脾氣是暴躁的,而我卻是冰冷的。而且,那種杜松子酒支配了他的理智。他說:“不許爭論,帕克。立刻把那東西給它吃!”
我拿起了托盤就走了出去。當然,我是魯莽了。然而,烏爾夫卻犯下了一個嚴重錯誤。我想要使他陷入困境。
“魯基會拒絕它的食物的,”我在想。“我會報告這樁事。科學家們將會檢驗它的食物,他們也就會發現烏爾夫愚蠢的鬼把戲。我只需要服從給我下的命令。那時烏爾夫就會受到懲罰。”
當我走到那間棲息所的時候,我聽到烏爾夫在呼叫。我走進去,放下了托盤。接著我就回到烏爾夫的房間。
“把那道命令忘掉吧,”他說。“給那畜牲準備一頓新鮮飯。”
我說:“我已經立刻就把那個托盤拿進去了。是你叫我那樣乾的。”
“那麼再把它拿出來吧。等一等!我跟你一道去。”
我覺得懊惱了。我在想:“現在,魯基會吃一頓新鮮飯了,我也就什麼都不能報告了。”烏爾夫值勤的時候,喝酒喝得太多。那我當然可以報告。但是,儘管我憎惡他,我還是太驕傲了,以致我不願意那樣幹。
我不得不幫助他戴上防護面具。他的兩隻手抖得太厲害了,以致無法去系那幾根帶子。後來他終於準備好了,我們就走了進去。烏爾夫先走了進去。接著他就突然嚇得叫了起來。
魯基的飯碗已經空了。而魯基卻平躺在地上。
第十二章 酒精的力量
朱利葉斯回到城堡裡來,召開另一次會議。儘管他的一條腿嚴重地折磨著他,看上去他卻彷彿很高興,而且有信心。他坐在一張長桌邊的位子上。江波兒和科學家們坐在他周圍,弗裡茨和我坐在另一頭。
安德烈,那位科學家領導人首先發言。
“我們一直不知道該怎樣去攻打那座城市,”他說。“我們無法把那座城牆突破。看來最好是從