方,而下面的煙霧一陣陣衝上來,圍住了時鐘飛船,繼而飄向空中。
現在他明白這座死火山的腹地究竟藏著什麼了。
“上次我來到夢谷時,”他對莫利恩說,“我猜泰特斯·克婁陷入和何羅及埃爾丁同樣的處境。他和蒂安妮婭在被喂入那些偉大老大神用來製造人類最可怕噩夢的恐怖引擎之前,要受到尼阿索特普的刑罰。這座火山,以前必定是一座活火山,而現在成了這類引擎的廢氣排放通道。這些罪惡的黑煙使人一眼就能看出這一點。上次它還是在地下的一個深坑中——一個怪異的地下洞|穴,幾乎沒有任何夢幻者到過那兒;這次它到這兒的地面上來了。煙霧被偽裝成這座長期休眠火山偶爾釋放的餘燼。”
“還有我們剛才看見的奇怪月食?”莫利恩興奮起來了。
“難道阿塔爾也通知了尼阿索特普那個偉大信使?”
德·瑪里尼點了點頭。“大老神通曉傳心術,他們打算再次人侵人類的夢幻,為發起征服伊利西亞的暴動做準備。何羅和埃爾丁是特殊的重要夢幻者,克突爾胡會透過尼阿索特普,從他們身上儘可能地瞭解有關東西,然後把他們絞成肉漿,送入那些噩夢機器裡。看!”
透過時鐘飛船中具有放大功能的掃描器往外看,只見山西面的斜坡突然被一個蠕動著的陰暗霧狀物蓋住了,而那個霧狀體伸出觸角,纏繞著,把自己拖進朝西的那條早已熄滅、幾乎被熔岩阻塞的坑道。“這是尼阿索特普的千種異形中的一種。”德·瑪里尼焦躁地說,“他不會無緣無故前來,我們應該還有時間。”
接著,這個探索者立刻毫不遲疑地將時鐘飛船向煙囪通道底部垂直地降落下去,只見下面越來越黑暗,剝蝕的熔岩牆壁飛速地向上掠去,黎明的晨光在高高的頂上越退越遠,只剩下一線窄窄的白光。
“你們還在等什麼?”埃爾丁朝著一整列長著寬嘴臉的人面獸咆哮道。後者正斜眼瞥著何羅。“快來,劈呀!或者最好讓我從十字架上下來,給我柄劍,我劈給你們看——只是不要繩子,哈哈!萊恩高原的卑劣子孫們——你們的父親們在月光下的汙泥中繁衍生育,你們的母親們同所有的四足獸|交媾!你們沒出生前就已經夠髒的了。你們死的時候——你們全都不得好死,如果世上還有什麼正義公理的話——甚至祖拉也不願歡迎你們這類畜牲去查尼爾花園,我見過更英俊的黑夜獸!”
“英俊得多。”何羅贊同說。他似乎相對平靜些,但對埃爾丁情緒激昂的譏罵也不無得意,“它們根本沒長臉。”
他們的話對那些人面獸毫無作用,但是面對他們站在坑的另一邊的蓋吉卻粗魯地走了過來,站在邊緣的萊恩類急忙讓過一邊。何羅和埃爾丁曾經在那艘黑船剛把他們帶到這兒時見過蓋吉,那時他沒有愚弄他們,現在他們也不打算這麼幹。
他穿著一件寬大的紅色絲綢長袍——因為在這火山上的深處他再也沒有必要偽裝自己——看起來他簡直毫無人形,就像埃爾丁曾說過的:“只有瘋子才能夢到那種形狀的怪物!”
在長袍顫動著的褶折的半遮半掩下,蓋吉實際上是個長著鱗片的白色異物:貌似癲蛤螟,然而卻不失強壯,在一定限度內隨心所欲地伸縮他的軟骨身體;沒有長眼睛,但他的視力顯而易見卻很好,一聲遲鈍的響鼻打過後,一對球狀體上長出了兩條發顫的粉紅色觸角,用來估計形勢;現在這個東西的頭冠又縮回去了,出現了兩個寬寬的眼洞。粉紅的觸角的功能可能類似於眼睛,但是肯定不能發聲。蓋吉的一個爪子裡握著一根嘀嘀響的毒笛,這是他用於交流的工具。在他演奏或“說話”時由一個有角獸作翻譯,那個翻譯長著比其他有角獸更腫大的角,地位也更高。
“探索者們,”他開始翻譯了,其他弟兄們則圍在四周,眼光中不無嫉妒之�