過這段時間的瞭解,他們發現這些已知的古城遺蹟僅僅只是瑪雅文明的冰山一角,還有更多的遺蹟和秘密隱藏在中美洲的茫茫叢林之中,可能那些地方太隱秘沒有被發現,或者是太散亂沒有形成一定的規模而沒有開發的價值。
這段時間始終沒有馬軍師他們的訊息,也無法聯絡到,他們應該跟劉萬勇想的一樣,真正的秘密都是隱藏在人跡罕至的地方,屬於未被探索過的叢林。
於是,劉萬勇等四人調整了行動方案,把目光轉向叢林的深處,他們以各個已知的瑪雅古城為中心,向周邊的叢林深處逐步探索。對於這種並不擅長的行動,他們的內心是抱著盡人事聽天命的態度,幾乎沒有期望自己能找到並發現所謂的神蹟,反倒希望在這期間能收到馬軍師的訊息,告訴他們已經找到神蹟了。
妖姬的傷勢已經大體上恢復,再加上她本就身體素質良好,已經能夠承受住大強度的行動。儘管在叢林裡既悶熱又潮溼,她都能很好地應對。隨著探索的深入,他們越來越驚詫於瑪雅文明的神奇,不愧於“叢林明珠”的稱謂,在許多根本讓人想不到的地方都發現了零零散散的遺蹟,不過大都被茂密的植被所覆蓋,難以重見天日。
他們每發現一處遺蹟,或是一座殘損的神廟,或是一個破碎的雕像,都會停留下來進行觀察研究,雖然有些造型很奇特,但還是不能夠將它與神蹟聯絡到一起。況且何為神蹟也沒有一個確切的標準,也許是超自然現象,也許是某些看起來很神奇,但還是能夠用科學解釋的東西。
這樣的探索持續了一段時間,不僅耗費大量的精力,更要命的是對內心的煎熬,因為是盲目的,沒有希望的,真不知道漢斯的人和馬軍師他們是不是也用這麼愚蠢的方法在探索,好在中美洲的地域也足夠大,不至於讓幾撥人馬狹路相逢。
劉萬勇覺得這樣下去不是辦法,要想僅憑他們幾個人的力量就把這些橫跨幾個國家的叢林都細細地探索過一遍是不可能的,有可能好幾年都完成不了。他跟三個女人商議了一下,認為必須要找幾個熟悉當地叢林環境的當地人來做嚮導,至少也可以有針對性地去一些地方。
他們目前正在尤卡坦半島的邊緣地帶,靠近墨西哥與貝里斯的邊境,於是就去了附近一座叫作切圖馬爾的城市。這是墨西哥的邊境及海濱城市,他們這裡休整了幾天,找了個當地的翻譯,為他們物色幾個熟悉叢林的瑪雅人後裔。
最後翻譯只找來一個合適的人選,這是一個地道的瑪雅人後裔,是典型的印第安人,名字叫作阿馬魯,大約四十來歲,歲月在他的臉上留下了很深痕跡,不過他卻還有留有一頭飄逸的長髮,這是印第安男子的一個比較普遍特徵,也許是基因的關係,印第安男子的優質長髮是許多地方的女子都不能與之相比的。
劉萬勇稱他們四人是來自中國某大學的考古系學生,想完成一個有關古瑪雅文明的課題,希望阿馬魯能夠帶他們去叢林深處尋找那些還沒有被發現的遺蹟,也好為他們的課題增添光彩。
儘管翻譯和阿馬魯看起來並不是很相信劉萬勇他們是學生,但這對於他們二人來說並不重要,主要還是看在錢的份上。阿馬魯說他來自切圖馬爾的郊區,對周邊的叢林比較熟悉,以前的確有看到過一些隱沒在叢林中的遺蹟,可以帶著劉萬勇他們去看一看。
墨西哥與貝里斯的邊境地帶有一大片的熱帶雨林,阿馬魯年輕的時候經常和朋友一起進去打獵,的確發現了一些隱沒在叢林中的古代遺蹟。不過他作為瑪雅人的後裔,對於這樣遺蹟已經見怪不怪,根本沒有把這些當一回事。後來成家了之後就很少到叢林裡去了,好在他現在還是能夠記得大體的方位。
為了方便溝通,劉萬勇讓翻譯也跟著他們一起進叢林,給了他和阿馬魯足夠的錢,使得這二人鞍前馬後地照顧著,非