關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第201頁

的單詞,日常的『你好』『謝謝』『對不起』之類的短句還是知道的。

這種基礎對於一個二十一世紀的學生來說甚至難以用『簡薄』來形容,很多讀幼兒園的孩子都能做到——不能輸在起跑線上,有條件的家長會送孩子去比較好的幼兒園,這些幼兒園的老師往往還能教孩子簡單的外語呢。

但在這個時代,那又不同了,這種基礎已然不錯。

在一個拼音都不普及的時代,也不能要求更多了——幾十年後的人熟知的漢語拼音。並不是一開始就有的!中國古代倒是有自己特有的注音方法,只不過那些方法非常複雜,不利於文字普及、掃除文盲。

基於這個原因,已經當時各方面的需要,知識分子這才有了新式拼音的想法。

一開始的時候,對於使用怎樣的注音,各家有不同的看法。民國時期有贊成用拉丁字母的,也有贊成用漢語本身的方式多種多樣,事實上,在大陸以外的華人,很多都還用的是有別於大陸中國人熟悉的漢語拼音的拼音方法。

不過一切討論在五十年代劃上了句號,經過專家學者研究,領導人拍板,總算得到了一個確定的拼音版本。這個版本使用拉丁字母,同時簡潔流暢、容易學習,對於初學幼童來說是很友好的。

而正式開始在學校推行這種拼音方式已經是58年的事情了。

毛思嘉這輩子出生在54年,和她差不多年紀的人倒是學了拼音,可是往前數的一代人呢?只要大她十歲左右,推行漢語拼音的時候就已經十四歲了,這個時間段都快初中畢業了,也就是說已經完成了識字教育,基本上是不會再學拼音的。

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>