不見對方在畫什麼。
我湊過去,這才看懂,畫的是工廠區。一支簡單鉛筆,已經勾勒出大致街道和工廠大廈的位置,還有各家工廠裡都有什麼。店長畫得很快,標出幾個英文符號,因為沒有顏色筆所以字母寫得特別大,最後拉出一條彎彎曲曲的路線,線的終點,是那家沒有招牌的洗衣店。
景涼抖了一下紙張,在四個方向寫出周圍的地標。
就像我剛剛提到的四個區域,政府,工廠,商業,市中心,順序排被稱為一二三區。工廠區靠近海邊,假設我們面向市中心,身後就是海灘,而右邊是政府區,左邊是商業區——當然,這只是類比,工廠區很大。而洗衣店,靠近政府區。
也正因為這樣,還是有不少人會來工廠區的洗衣店,因為這裡物價要低一點,而且並不算很遠。我們大學有很多同學這樣,特別是在天氣潮溼衣服總晾不幹的時候。
不過,現在擺在這裡的,是兩條和這些東西都沒關係的路線。
第3章
一張好的地圖,應該遵守什麼原則?
首先,準確;其次,易懂。講真,如果一張地圖看不懂,那要來做什麼?
店長很好地跟從了上述指引,她先標記出食糧的所在地(食品和飲料各種加工線),還有比較隱蔽的小巷子,最後畫出兩條路線,一條比較慢,另外那條較快但是危險。是啊,工廠區確實沒有超市可以搶掠,但那些東西也不是一開始就在超市裡的。作為工廠區人員,顯然景涼非常熟悉這區。
店長打下兩個交叉,分別是我們所在的五金店,還有洗衣店。
洗衣店裡只有洗衣粉和衣服,那種東西要是能維持生命就見鬼了,所以食糧是必須品,比較傷腦筋的是要怎麼把那些東西帶回洗衣店。走哪條路線也是一個問題。
景涼放下筆,把紙往我的方向推。我應道:“你想回店裡?”
她“嗯”一聲,“那邊靠近市中心,有鏡頭。”
意思應該是,如果有人從市中心或者政府區逃出來,洗衣店剛好可以看到,萬一有救援部隊,要求救也更方便。又聽她道:“你選哪個?”
我低頭,仔細觀察了一下。我想了想,試圖找一個不那麼傷人的說法:“嗯,雖然畫得很好,但是兩條路線都當參考吧,可能出去之後情況就不同了。”
景涼點頭:“那我再畫一份,然後……”
突然之間,門下響起聲音來,是門口方向,我看到對方的眼神立刻變了。景涼把筆一甩,出門往樓下看,接著回頭說:“喪屍快砸開門了,後樓梯在那邊,你有什麼要說的?”
那話怎麼講的來著。
福無雙至,禍不單行?
我聽到自己的語調都壞掉了,翻包就把桌子上的東西往袋裡一掃並且掏道具,往景涼的方向扔:“我這裡有刀片,剛剛在樓下拿的,右拐是食品加工線是吧?”
門外更吵了,幾乎能聽見喪屍們嚎叫和砸門的聲音——景涼一把搶過刀片,往樓下一跳,“對,待會見。”動作可帥氣極了,抓著欄杆翻過身,我聽見落地的聲音,景涼往門口方向跑了過去。我跳起來往門口看,只見對方衝到門前三下五除二拆了一把電鋸,一個交叉就要將門劃開。
等等等等現在是要我往後門逃的節奏?我立刻狂奔到後樓梯,跟著剛剛走過的路往回走,儘管手上只有一把刀片,我們也得往前衝的不是?
好冷。
真的好冷。
撞開後門外面雨水的味道撲面而來,根據剛才的記憶,右邊有條全是垃圾的巷子,我一落地就右拐,不顧一切往前跑。
後面一定有喪屍,我知道啊,可是已經沒時間去看了。右轉,左轉,還有跟馬路走,首先,得甩開它們,我才有空位思考。