關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第16部分

高低;

每個人就是管理他自己的皇帝;

每個人都是公平、溫柔和聰明。

可是人類是不是從此斷絕了慾念?

不,他們還沒有脫離罪惡和痛苦,

原來一切雖然由他們自己作主,

可是也還免不掉受到命運、死亡

和變遷的影響,他們依舊會製造出

又去挨受著那兩重魔障:這些原是

他們的腳鐐手銬,竟然害得它們

無法超升那個人跡不到的天堂,

飛越過那顆在冥空中閃霎的星墾。

第四幕

普羅密修斯洞府附近的森林一角。潘堤亞和

伊翁涅睡在那裡:歌聲逐漸地把她們喚醒。

精靈們的歌聲

蒼白的星星全已消逝!

因為那個捷足的牧童——

太陽——把它們趕進了柵欄,

趕進了晨曦的深處,

他穿上一件使裡月失色的法衣,

它們便象麋鹿逃避虎倀,

奔出他蔚藍色的領空。

可是你們在哪裡?

(一長列幽暗的身形和陰影參差雜亂地走

過,口裡在歌唱。)

陰影們的歌唱

快來,啊,快來:

我們一同來扛抬

這位虛度了多少歲月的老爺爺:

我們全是些幽魂,

死去了的“時辰”,

我們把“時光”送進他長眠的墳瑩。

快堆,啊,快堆。

用白髮,別用青葉!

包屍布上不要灑露水,要灑限淚!

再登上花神的空樓。

採取萎謝的花朵,

來覆蓋這位“時辰之王”的屍首!

快奔,啊,快奔!

如同黑夜的陰影,

抖抖瑟瑟地被白日逐出蒼冥。

我們渾身溶化,

好象消散著的水花,

受不住大晴天的作弄和戲耍:

一陣陣清風唱出

它們催眠的歌曲,

那歌聲在和諧的音調裡逐漸沉寂!

伊翁涅

那些幽暗的身形是什麼精靈?

潘堤亞

全是些衰老又過去了的“時辰”,

攜帶著它們辛苦地收集的

許許多多戰利品——

戰事的勝利全靠“那一位”的大力。

伊翁涅

它們走過了沒有?

潘堤亞

它們走過了;

我們話才出口,它們已經跑掉,

它們趕過了勁風,往前馳驅。

伊翁涅

啊,去到哪裡藏身?

潘堤亞

去到那黑暗、過去、死亡的地區。

精靈們的歌聲

明淨的雲朵在天空倘祥,

星星般的露珠在地上閃耀,

波濤在海洋裡會面聚首,

原來是暴風雨歡樂得發了狂,

興高采烈地和它們一同飛奔跳躍!

它們都興奮得渾身顫抖,

快活得一個個手舞足蹈。

可是你們哪裡去了?

松針柏枝都一齊歌唱,

把舊曲譜成了新調,

滾滾的海浪和泉水

也把新奇的音樂來播放,

彷彿汪洋和大陸上傳來了伯樂,

大風大雨跟山嶺打趣,

發出了響雷一般的歡笑