嚴酷的事實正是如此:蘇聯黑海艦隊運來了蘇聯的重型坦克,蘇軍獨立坦克81營全部換裝了17輛無堅不摧的KV重型坦克,現在,這些巨大的身軀已經出現在辛菲羅波爾以南遙遠的天邊。
蘇聯從三十代開始,研製出了一系列輕型坦克,如T26和BT坦克。然而在西班牙戰場上,這些坦克在德制37毫米反坦克炮前不堪一擊,一炮一個窟窿。經過努力,當時國防人民委員伏羅希洛夫的女婿科京研發了一種單炮塔坦克—KV坦克,並以丈人的名字命名。
KV1坦克重45噸,正面裝甲達106毫米,最大時速35公里,裝備一門76毫米炮。KV2裝備了更加令人生畏的152毫米榴彈炮,用來支援步兵突破敵人的堅固防線。與另一種聞名天下的T…34坦克一起,令德軍大為驚詫。與這兩種坦克相比,德國最先進的四號坦克好象是小孩子過家家的玩意兒。
戰爭初期,一輛KV坦克把德軍第六裝甲師阻止了兩天之久。KV坦克令人震驚的作戰效能,給德軍官兵內心深處投下了濃重的陰影,因此,跟隨的其它坦克被德軍消滅,但這些巨無霸一直衝過來了。
司令部的人已經在卷地圖了,李德斥責:“無非就是幾輛不知死活、孤軍深入的鐵疙瘩,慌什麼?大家各就各位。那個少尉,誰讓你取下地圖的?掛上去。”
望著鎮定自若的元首,大家信心倍增,但是,光有信心不能摧毀坦克,第一批坦克炮彈落在周圍,大家準備燃燒瓶。
這是李德第一次看到這種坦克實物,發現比他想象的還要高大。坦克駛進一塊窪地,只剩下隨風飄散的黑煙,一時間給人消失了的錯覺。
第25節 大衛大戰歌利亞
李德舉起望遠鏡,把她的話當成嘲諷,扭頭看到她事不關已的態度,氣呼呼地罵道:“自己掉下來的?你通知大家不要開炮,等著履帶自己掉下來,坦克自己爆炸。”
冉妮亞竟然用腳打著拍子哼起歌兒來,還挑釁地瞪了他一眼。
施蒙特拿著望遠鏡在外面看了一會,進來說:“真有意思,一輛坦克自己掉鏈子了。”
冉妮亞得意洋洋地接過話茬兒:“那是當然的,那履帶和懸掛系統要承受53噸的身子,不掉才怪呢。當然,要是所有的坦克都自己掉鏈子多好呀,正如元首剛才教導的那樣。”
她瞅了元首一眼,從施蒙特手裡奪過望遠鏡出去了。
幾個集團軍文書兒戲般地把一門37mm反坦克炮推到小院旁邊,一發152mm炮彈打過來了,小戰防炮在一團猝然擴散的煙塵中,變成了飛濺的碎片,像災難片中的慢鏡頭一般。煙塵過後,依稀可見半隻輪子和人的大腿躺在一塊。
大家歡呼起來,貝洛請求的空中支援到了,斯圖卡轟炸機在空中盤旋了一圈,然後選擇角度,機頭一沉,伴隨著淒厲的呼嘯,向坦克俯衝,再次拉起來時,機翼下掉下了兩顆500公斤炸彈。
氣勢洶洶的坦克很快掩沒在煙霧中,不時傳來坦克炮彈和子彈引燃的闢啪聲,連幾公里外的李德也感到熱Lang,硝煙直衝雲霄。斯圖卡連續轟炸的三輪,每次都往北偏移。
煙幕散盡,近一半坦克成了零件:有的履帶被炸斷,有的潛望鏡被咂扁,有的側翻,也有的坦克前後碰到一起……至少有一輛坦克彈藥殉爆,炮塔連同炮管扣在地上,坦克車體一片狼藉。
可是剩餘的一半繼續勇往直前,KV坦克實在是皮糙肉厚,除非航空炸彈直接命中,否則無異於隔靴搔癢;而在空中準確無誤地命中坦克,跟步槍打麻雀差不多。
又一撥援軍來了。第11集團軍沒有坦克,曼施坦因無奈地把十幾輛突擊炮當坦克使用,這時,兩輛附近修理場的突擊炮開過來了,但是隻有揚刀立威的安慰作用:突擊