家長也同樣地如此。
有人說,一部電影好不好看,最直接體現在能不能讓觀眾看進去,能不能用劇情,用電影畫面帶動觀眾的情緒。
如果電影裡面的搞笑的點,無法get到觀眾的笑點,感人的點無法讓觀眾為之感動,那麼這部電影就是失敗的,反之,如果一部電影能夠用劇情,用畫面,讓觀眾笑,讓觀眾哭,能透過電影影響到觀眾的情緒,讓觀眾為影片的主角的喜而喜,悲而悲,那麼就是成功的。
雖然這部電影還沒有播放完,但是從目前看來,還算是成功的,起碼,現場的觀眾,包括大人小孩,走神,或者做其他事情的很少。
第八百一十一章 熊貓會功夫,誰也擋不住
電影很快地來到了最終決戰。
所有的大人小孩,各個年齡段的觀眾此刻都屏住呼吸,看著大銀幕。
當**oss最終被打敗了,不少小傢伙都發出歡呼聲。
事實上《功夫熊貓》這部影片,前世的時候,被解讀出很多種東西。
但是在葉秋看來,前世《功夫熊貓》之所以會被那樣解讀,最主要原因還是,這部主角是華國的國寶熊貓,主打的是華國的特色文化功夫的3d動畫電影,竟然是好萊塢電影公司製作的。
這才是最大的問題所在,可以說是一種諷刺,華國的武俠文化,功夫文化,在華國的電影人手中沒能夠攻略全球,可是偏偏在好萊塢電影人的手中卻被髮揚光大,這才是最大的諷刺。
因為好萊塢電影公司大殺四方,對外輸出他們的意識形態已經是一種常態,這也是為什麼,不少華國人會用最惡意的目光去解讀的原因。
當然,不可否認,《功夫熊貓》其中的確有不少和華國的環境,習慣等等不相符,但是因為這本身就是一部由金髮碧眼的西方人士做出來的電影,你很難去分辨,到底對方是有意的如此,還是他們根本就不是非常的清楚這些東西。
所以這一世,葉秋拿出《功夫熊貓》的創意劇本大綱,在華國的編劇人員的填充下,除了最基本的主線沒有變化以外,其他方面的細節都有了很多的改變。
改變的更加華國化,這樣的改變對於《功夫熊貓》能否在歐美等西方世界國家獲得像前世那樣的成績,葉秋也沒有把握。
不過,起碼,就目前而言,在葉秋看來,這部《功夫熊貓》的笑料,並不比前世的差,連葉秋這個老司機也是被逗的笑聲不斷。
電影結束了,在《功夫熊貓》的主創人員詢問大家好不好看的時候,小盆友們都是大聲地喊好看。
對於《功夫熊貓》,葉秋心裡是有不小的期待的。
因為他突然想到,為什麼華國的武俠文化,除了華語區以外,外國人很難接受?
在他看來,其中涉及到的原因有幾點。
第一點是,東西方語言文化的詫異,華國的武俠類影視,往往會出現很多隻能用中文來解釋的詞語。翻譯成英文或者其他語言的話,肯定會發生很大的變化,往往就失去了其精髓。
第二點是華國武俠類影視往往都是華國人的臉譜和麵孔,華國電影的基礎和現狀不如好萊塢,所以,雖然西方人士的面孔在華國能被接受,但是反過來,純粹的華國臉譜卻很難讓西方人有太多的代入感。
前世的《英雄》《臥虎藏龍》等的成功,以其說是電影劇情的成功,倒不如說是場面化的成功。
外國人看《英雄》,看了之後,會對其中的浩大的戰爭場面高聲叫好,但是實際上對於劇情,很多西方人很難看的懂。
而《臥虎藏龍》精緻的畫面,偏西方化的故事架構才是其成功的原因。
這也是為什麼《臥虎藏龍》在華國反而並不受歡迎的原因。
第三點,